Lingua   

Trovate 20 traduzioni di canzoni di anonimo in Greco moderno

Greco moderno

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Greco moderno

Bella Ciao Downloadable! Video!

GRECANICO CALABRESE / CALABRESE GREEK
(continua)


Bella Ciao Downloadable! Video!

GRECO / GREEK 1
(continua)


Bella Ciao Downloadable! Video!

GRECO / GREEK 2
(continua)


Bella Ciao Downloadable! Video!

GRECO / GREEK 3
(continua)


Bella Ciao Downloadable! Video!

GRECO / GREEK 4
(continua)


Bella Ciao Downloadable! Video!

GRECO / GREEK 5
(continua)


El incendio de Saloniki Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά / Traduzione greca / Greek translation / Traduction grecque / Kreikankielinen käännös:
(continua)


Geordie, or My Geordie Will Be Hanged In A Golden Chain Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα ελληνικά / Traduzione greca / Greek translation / Traduction grecque / Kreikankielinen käännös [Fabrizio De André]:
(continua)


Kâtibim Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα ελληνικά / Yunanca çeviri / Traduzione greca / Greek translation / Traduction grecque / Kreikankielinen käännös: (continua)


Kâtibim Downloadable! Video!

Ελληνική έκδοση / Yunanca versiyonu / Versione greca / Greek version / Version grecque / Kreikankielinen versio : (continua)


La Lega (Sebben che siamo donne) Downloadable! Video!

La versione greca degli Encardia
(continua)


O Gorizia, tu sei maledetta Downloadable! Video!

Traduzione greca di Stamatis Kyriakis
(continua)


Riturnella Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Riturnella Downloadable! Video!

Ελληνική μετάφραση 2 / Traduzione greca 2 / Greek translation 2 / Traduction grecque 2 / Kreikankielinen käännös 2: Lyricstranslate
(continua)


Scura maja Downloadable! Video!

Traduzione greca trovata nei commenti all’interpretazione di Σία Κοσκινά /Sía Koskiná


Scura maja Downloadable! Video!

La versione greca (credo di Δημήτρης Βράσκος / Dimítris Vráskos, non fedele al testo originale) interpretata da Έλλη Πασπαλά / Élli Paspalá nel suo disco “Στη Λάμψη Του Φεγγαριού” (1988), che contiene anche una versione della Canzone arrabbiata.
(continua)


Sul ponte di Perati bandiera nera Downloadable! Video!

La (bellissima) versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Tapum Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Ανδρονίκη Video!

2. Il testo di una versione in dialetto cipriota autentico (Interpretazione di Christos Sikkis)
(continua)


Արյունոտ դրոշ Downloadable! Video!

La versione greca di Lefteris Papadopoulos.
(continua)




Cerca le canzoni in Greco moderno

Canzoni contro la guerra di anonimo


Ricerche


hosted by inventati.org