Trovate 17 traduzioni dal Portoghese al Greco moderno
Portoghese
WikipediaThe Ethnologue
Timeline Portoghese
Greco moderno
WikipediaThe Ethnologue
Timeline Greco moderno
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)
Arcebispíada (José Afonso)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Canção de Catarina (Luísa Basto)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Canção do desterro (Emigrantes) (José Afonso)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Cantar Alentejano (José Afonso)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Canto da nossa tristeza (Adriano Correia de Oliveira)
La versione greca dall'album 25 de Abril - Τα τραγούδια της Επανάστασης των Γαρυφάλλων di Yorgos Dalaras.
(continua)
Era de noite e levaram (José Afonso)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Era um redondo vocábulo (José Afonso)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)
Fala do homem nascido (Adriano Correia de Oliveira)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)
Grândola, vila morena (José Afonso)
Versão grega / Versione greca / Greek version / Version grecque / Kreikankielinen versio:
(continua)
Mulheres de Atenas (Chico Buarque de Hollanda)
Versione greca di Gian Piero Testa
Os eunucos (No reino da Etiópia) (José Afonso)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Os vampiros (José Afonso)
La versione greca di Riccardo Venturi.
(continua)
Ouvindo Beethoven (Manuel Freire)
Μετἐφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)
Ronda das mafarricas (José Afonso)
Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Rosa de sangue (Adriano Correia de Oliveira)
La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)
Vejam bem (José Afonso)
Ελληνική απόδοση από τον Ριχάρδο Βεντούρη
(continua)
Cerca le canzoni in Portoghese
Cerca le canzoni in Greco moderno
Ricerche