Wenn i gohn
Pippo PollinaOriginal | Versione italiana |
WENN I GOHN I packe mine Rucksack und nimme mit: D'Warmi vo der Erde, wenn i gohn, wenn i gohn, wenn i gohn. Preparo la valigia e poi porto con me: II calore della terra, il vento fra le foglie, wenn i gohn, wenn i gohn, wenn i gohn. I packe mine Rucksack und nimme mit: D' Warmi vo der Erde, ds Ruusche vo de Boim, der Herbschtzug vo de vogel, Wenn i gohn, Wenn i gohn, Wenn i gohn. Wenn i gohn, denn frog du d'Vogel, sicher Wussends. Wo ni bi. Wenn i gohn, denn frog du d'Boim, dot wo sie sind, findsch au mi. Quando andrò, chiedi alla terra, dove è lei, anch'io sarò. I packe mine Rucksack und nimme mit: Ds Lache vom kline Buddha, der packe mine Rucksack und nimme mit: Ds Lache vom kline Buddha, der Glanz vo dine Auge, d'Stìlli vom mim Herz, Wenn i gohn, wenn i gohn, wenn i gohn. Preparo la valigia e poi porto con me: L'azzurro dei tuoi occhi, una chitarra a scacchi, una foto dei miei vecchi, wenn i gohn, wenn i gohn, wenn i gohn. Wenn i gohn, denn waht der wind uber de Hugel. Wenn i gohn, denn isch es ds letschte Brot, keine wird's verstoh und siebe siegel hat das Buech, wo mine Tag dri stoht. | Quando me ne andrò Preparo la mia valigia e porterò con me il calore della terra quando me ne andrò Preparo la mia valigia e poi porto con me il calore della terra il vento fra le foglie quando me ne andrò Preparo la mia valigia e porterò con me il calore della terra il vento fra le foglie il migrare degli uccelli quando me ne andrò Quando me ne andrò chiedi di me agli uccelli loro sapranno dove mi trovo Quando me ne andrò chiedi di me agli alberi laddove sono loro anch’io sarò Quando me ne andrò chiedi alla terra dove è lei anch’io sarò Preparo la mia valigia e porterò con me il sorriso del mio piccolo Buddha lo splendore dei tuoi occhi il silenzio del mio cuore quando me ne andrò Preparo la valigia e poi porto con me l’azzurro dei tuoi occhi una chitarra a scacchi una foto dei miei vecchi Quando me ne andrò quando me ne andrò Quando me ne andrò fischierà il vento sulle colline quando me ne andrò sarà l’ultimo pezzo di pane nessuno capirà e sette sigilli avrà il libro dove è scritto il mio nome |