Lingua   

Đại bác ru đêm

Trịnh Công Sơn
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese di Nguyễn Vũ Thành:
ĐẠI BÁC RU ĐÊMCANNONS LULL THE NIGHT
  
Đại bác đêm đêm dội về thành phốCannons resound to city every night
Người phu quét đường dừng chổi lắng nghe.the road cleaner stops broom, listens.
Đại bác qua đây đánh thức mẹ dậyCannons pass here, wake mother up
Đại bác qua đây con thơ buồn tủiCannons pass here, babies sorrow
Nửa đêm sáng chói hỏa châu trên núi.Mid-night rocket sparks over mountain.
  
Đại bác đêm đêm dội về thành phốCannons resound to city every night
người phu quét đường dừng chổi đứng nghe.the road cleaner stops broom, listens.
Từng chuyến bay đêm con thơ giật mìnhEach night flight, babies start out of sleep
Hầm trú tan hoang ôi da thịt vàngDug-out is ravaged, oh yellow's flesh
Từng đêm trong sáng là mắt quê hương.Every night what bright are fatherland's eyes.
  
Hàng vạn tấn bom trút xuống đầu làngTen thousands of bombs pour down villages
Hàng vạn tấn bom trút xuống ruộng đồngTen thousands of bombs pour down the fields
cửa nhà Việt Nam cháy đỏ cuối thôn.Vietnamese houses are blazed at the hamlet's end
Hàng vạn chuyến xe, claymore lựu đạnTen thousands of trips, claymore grenade
Hàng vạn chuyến xe mang vô thị thànhTen thousands of trips bring to city
từng vùng thịt xương có mẹ có emflesh and bone of mother, of you
  
Đại bác đêm đêm dội về thành phốCannons resound to city every night
người phu quét đường dừng chổi đứng nghe.the road cleaner stops broom, listens.
Đại bác đêm đêm tương lai rụng vàngCannons every night, future falls down like yellow leaves
Đại bác như kinh không mang lời nguyềnCannons like prayer without a vow
Trẻ thơ quên sống từng đêm nghe ngóng.babies forget living, every night wait anxiously.
  
Đại bác đêm đêm dội về thành phốCannons resound to city every night
người phu quét đường dừng chổi đứng nghe.the road cleaner stops broom, listens.
Đại bác đêm đêm ru da thịt vàngCannons every night, lull yellow's flesh
Đại bác nghe quen như câu dạo buồnCannons become familiar like a sad overture
Trẻ con chưa lớn để thấy quê hươngBabies haven't grown up to see fatherland
  
Hàng vạn tấn bom trút xuống đầu làngTen thousands of bombs pour down villages
Hàng vạn tấn bom trút xuống ruộng đồngTen thousands of bombs pour down the fields
cửa nhà Việt Nam cháy đỏ cuối thôn.Vietnamese houses are blazed at the hamlet's end
Hàng vạn chuyến xe, claymore lựu đạnTen thousands of trips, claymore grenade
Hàng vạn chuyến xe mang vô thị thànhTen thousands of trips bring to city
từng vùng thịt xương có mẹ có emflesh and bone of mother, of you
  
Đại bác đêm đêm dội về thành phốCannons resound to city every night
người phu quét đường dừng chổi đứng nghe.the road cleaner stops broom, listens.
Đại bác đêm đêm tương lai rụng vàngCannons every night, future falls down (like yellow leaves)
Đại bác như kinh không mang lời nguyềnCannons like prayer without a vow
Trẻ thơ quên sống từng đêm nghe ngóng.babies forget living, every night wait anxiously.
  
Đại bác đêm đêm dội về thành phốCannons resound to city every night
người phu quét đường dừng chổi đứng nghe.the road cleaner stops broom, listens.
Đại bác đêm đêm ru da thịt vàngCannons every night, lull yellow's flesh
Đại bác nghe quen như câu dạo buồnCannons become familiar like a sad overture
Trẻ con chưa lớn để thấy quê hươngBabies haven't grown up to see fatherland
Trẻ con chưa lớn để thấy quê hươngBabies haven't grown up to see fatherland
Trẻ con chưa lớn để thấy quê hươngBabies haven't grown up to see fatherland.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org