Η λιόστρα
Vicky Moscholiou / Βίκυ Μοσχολιού
Loading...
Original | Version française – CRÉATRICE DE SPLENDEUR – Marco Valdo M.I. ... |
Η ΛΙΌΣΤΡΑ | CRÉATRICE DE SPLENDEUR |
| |
Η πέτρα πίνει το νερό | La pierre boit l'eau |
και το νερό την πέτρα | Et l'eau la pierre |
μα εσύ στο δύσκολο καιρό | Mais toi dans ces temps difficiles |
το ριζικό σου μέτρα | Fais face à ton destin |
| |
Κι αν δεις σε γη και σ' ουρανό | Et si tu vois au ciel ou sur terre |
να πνίγεται το δίκιο | Suffoquer le bon droit |
πάμε κριτή παντοτεινό | Fais un juge permanent |
το χέρι σου τ'αντρίκιο | De ton noble bras |
| |
Τότε θα βγούν στον Άδη σου | Alors pousseront sur ton Hadès |
λουλούδια του Παράδεισου | Les fleurs du Paradis |
| |
Ο ήλιος πίνει τη φωτιά | Le soleil boit le feu |
και η φωτιά τον ήλιο | Et le feu le soleil |
μα εσύ με αητίσια τη ματιά | Mais toi, de ton oeil de faucon |
κάμε τη γη βασίλειο | Fais de la terre ton royaume |
| |
Κι αν δεις στου κόσμου την βουή | Et si tu entends le monde de son chahut |
να τραγουδάει το αίμα | Élever des hymnes au sang |
πάρε για λιόστρα τη ζωή | Fais que la vie crée splendeur |
και σαν θεριό πολέμα | Et bats-toi comme une bête. |
| |
Τότε θα βγούν στον Άδη σου | Alors pousseront sur ton Hadès |
λουλούδια του Παράδεισου | Les fleurs du Paradis. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.