Language   

Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


La versione catalana eseguita da Maria Del Mar Bonet
NEGACIÓNA LA PLATJA
  
En la playa secretaEra la platja un secret de calç
y blanca como una palomaun blanc bressol pel vespre;
sentimos sed al mediodía;d'un cop tots dos volguérem beure,
pero el agua era salobre.la sal no ens va calmar la set.
Sentimos sed al mediodía;D'un cop tots dos volguérem beure,
pero el agua era salobre.la sal no ens va calmar la set.
  
Sobre la rubia arenaTu i jo escriguérem el seu nom de nit
escribimos su nombre;sobre l'arena blanca;
hermosamente sopló la brisad'un cop un vent s'alçà gelós a l'alba
y borró lo escrito.i va esborrar d'un cop l'escrit,
Hermosamente sopló la brisaD'un cop un vent s'alçà gelós a l'alba
y borró lo escrito.i va esborrar d'un cop l'escrit.
  
Con qué corazón, con qué aliento,Quina alegria, quina força al cor,
con cuántos deseos y pasionesal començar la vida!
hemos vivido: ¡error!El temps dugué una altra mida
Y cambiamos de vidadeixant més calm el nostre vol.
hemos vivido: ¡error!El temps dugué una altra mida
Y cambiamos de vida.deixant més calm el nostre vol.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org