Language   

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]

Rudi Goguel
Back to the song page with all the versions


Original1a. Versione letterale italiana di Riccardo Venturi
DIE MOORSOLDATEN [BÖRGERMOORLIED; DAS MOORLIED]I SOLDATI DEL PANTANO
  
Wohin auch das Auge blicket,Ovunque l’occhio guardi
Moor und Heide nur ringsum.solo pantani e brughiera, attorno.
Vogelsang uns nicht erquicket,Il canto degli uccelli non ci rallegra,
Eichen stehen kahl und krumm.le querce stanno nude e torte.
  
Wir sind die Moorsoldaten,Siamo i soldati del pantano,
Und ziehen mit dem Spaten,scaviamo con le vanghe
Ins Moor.nel pantano.
  
Hier in dieser öden HeideQui, in questa brughiera desolata
Ist das Lager aufgebaut,è stato costruito il lager,
Wo wir fern von jeder Freudedove noi, lontani da ogni gioia
Hinter Stacheldraht verstaut.siamo ammassati dietro al filo spinato.
  
Wir sind die Moorsoldaten,Siamo i soldati del pantano,
Und ziehen mit dem Spaten,scaviamo con le vanghe
Ins Moor.nel pantano.
  
Morgens ziehen die KolonnenAl mattino le colonne si trascinano
In das Moor zur Arbeit hin.al lavoro, nel pantano.
Graben bei dem Brand der Sonne,Scavano sotto il sole cocente,
Doch zur Heimat steht der Sinn.ma la mente è rivolta a casa.
  
Wir sind die Moorsoldaten,Siamo i soldati del pantano,
Und ziehen mit dem Spaten,scaviamo con le vanghe
Ins Moor.nel pantano.
  
Heimwärts, heimwärts jeder sehnet,Di casa, di casa ognuno ha nostalgia,
Zu den Eltern, Weib und Kind.dei genitori, della moglie e del figlio.
Manche Brust ein Seufzer dehnet,Molti petti lacera un sospiro
Weil wir hier gefangen sind.perché siamo rinchiusi qui.
  
Wir sind die Moorsoldaten,Siamo i soldati del pantano,
Und ziehen mit dem Spaten,scaviamo con le vanghe
Ins Moor.nel pantano.
  
Auf und nieder gehn die Posten,Avanti e indietro van le guardie,
Keiner, keiner, kann hindurch.nessuno, nessuno può scappare.
Flucht wird nur das Leben kosten,La fuga è solo a costo della vita!
Vierfach ist umzäunt die Burg.La fortezza ha un quadruplo recinto.
  
Wir sind die Moorsoldaten,Siamo i soldati del pantano,
Und ziehen mit dem Spaten,scaviamo con le vanghe
Ins Moor.nel pantano.
  
Doch für uns gibt es kein Klagen,Ma noi non ci lamentiamo,
Ewig kann's nicht Winter sein.non potrà sempre essere inverno.
Einmal werden froh wir sagen:Una volta diremo allegri:
Heimat, du bist wieder mein:Patria, sei di nuovo mia!
  
Dann ziehn die MoorsoldatenE allora i soldati del pantano
Nicht mehr mit dem Spatennon scaveranno più con le vanghe
Ins Moor!nel pantano!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org