Language   

Jean Misère

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi 3 giugno 2006
JEAN MISÈREGIAN MISERIA
  
Décharné, de haillons vêtu,Scarnito, vestito di stracci,
Fou de fièvre, au coin d'une impasse,Delirante di febbre, all’angolo d’un vicolo
Jean Misère s'est abattu,Gian Miseria l’ha fatta finita.
Douleur, dit-il, n'es-tu pas lasse ?Dolore, disse, non sei sazio?
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Pas un astre et pas un ami,Né buona sorte né un amico,
La place est déserte et perdue,La piazza è deserta e sperduta.
S'il faisait sec j'aurais dormi,Fosse stato asciutto avrei dormito,
Il pleut de la neige fondue !Ma viene giù nevischio !
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Est-ce la fin, mon vieux pavé ?E’ dunque la fine, mio vecchio selciato ?
Tu vois, ni gîte, ni pitance.Vedi, né vitto né alloggio.
Ah ! La poche au fiel a crevé,Ah ! Sto ingoiando fiele,
Je voudrais vomir l'existence.vorrei vomitare l’esistenza.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Je fus bon ouvrier tailleur,Sono stato un buon tagliapietre,
Vieux, que suis-je, une loque immonde,da vecchio che sono ? Uno straccio immondo.
C'est l'histoire du travailleur,E’ la storia del lavoratore
Depuis que notre monde est monde.Da che il nostro mondo è mondo.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Maigre salaire et nul repos,Magro salario e nessun riposo,
Il faut qu'on s'y fasse ou qu'on crève,abituarsi oppure crepare.
Bonnets carrés et chassepots,I mandaingalera e i fucilatori
Ne se mettent jamais en grève.non entrano mai in sciopero.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Malheur, ils nous font la leçon,Maledizione, ci fan la lezione,
Ils nous prêchent l'ordre et la famille,ci predicano l’ordine e la famiglia.
Leur guerre a tué mon garçon,La loro guerra ha ucciso mio figlio
Leur luxe a débauché ma fille.il loro lusso ha traviato mia figlia.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
De ces détrousseurs inhumains,Di questi delinquenti inumani
L'Eglise bénit les sacoches,la Chiesa benedice le borse,
Et leur Bon-Dieu nous tient les mains,e il loro Dio ci tien ferme le mani
Pendant que l'on vide nos poches.mentre ci svuotano le tasche.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Un jour le soleil s'est éclairé,Un giorno il sole ha brillato
Le soleil a lui dans mon bouge,e ha illuminato il mio tugurio,
J'ai pris l'arme d'un Fédéré,ho preso l’arma da Federato
Et j'ai suivi le drapeau rouge.e ho seguito la bandiera rossa.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Mais par mille, on nous coucha bas,Ma a migliaia ci hanno abbattuti,
C'était sinistre au clair de lune,era sinistro al chiaro di luna.
Quand on m'a retiré du tas,Quando m’han tirato via dal mucchio
J'ai crié "Vive la Commune !".ho gridato « Viva la Comune ! »
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
Adieu, martyrs de Satory !Addio, martiri di Satory !
Adieu, nos châteaux en Espagne !Addio, castelli in aria !
Ah nous mourons, ce monde est pourri,Ah, noi moriamo e questo mondo è marcio,
Quittons-le comme on quitte un bagne.lasciamolo come si esce di galera.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
  
A la morgue on coucha son corps,All’obitorio han steso il suo corpo,
Et tous les jours, dalles de pierre,e tutti i giorni, lastre di pietra,
Vous supportez de nouveaux morts,accogliete nuovi morti,
Les ôtages de la misère.gli ostaggi della miseria.
  
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?
Ah mais ! Ah mais !Ma allora, ma allora !
Ça ne finira donc jamais ?Non finirà mai, allora ?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org