La chanson du déserteur
anonimo
6. La versione piemontese | |
LA CANZONE DEL DISERTORE Mi sono arruolato Per amore di una bella, Mi sono arruolato Per amore di una bella, Non per il mio anello d'oro Che ad altri ella ha donato, Ma invece per un bacio Che lei mi ha rifiutato. Mi sono arruolato In un reggimento di Francia, Mi sono arruolato In un reggimento di Francia, Là dove mi sono acquartierato Mi hanno consigliato Di prendere congedo Filandomela a gambe. Cammin facendo Incontro il mio capitano, Cammin facendo Incontro il mio capitano, Il mio capitano mi dice: Dove te ne vai bel bello? Vado là in quel vallone A unirmi al mio battaglione. Soldato, tu sei in pena Per amor della tua bella, Soldato, tu sei in pena Per amor della tua bella, Non è degno di te : La prova è qua al mio dito, Ed è la prova certa Che io sono il suo amante. Anch'io son coraggioso Sotto i miei passamani, Anch'io son coraggioso Sotto i miei passamani, Mi son tolto la divisa, Ho impugnato la mia sciabola E là mi son battuto Come un soldato valoroso. Laggiù in quei verdi prati Ho ucciso il mio capitano, Laggiù in quei verdi prati Ho ucciso il mio capitano, Il mio capitano è morto E io sono ancora vivo; Ma entro due o tre giorni Toccherà pure a me. E chi mi ucciderà? Sarà un mio compagno, E chi mi ucciderà? Sarà un mio compagno, Mi benderanno gli occhi Con un fazzoletto blu, E mi faran morire Senza farmi soffrire. Il mio cuore sia avvolto In un tovagliolo bianco, Il mio cuore sia avvolto In un tovagliolo bianco, Per portarlo alla mia amante Dicendole: Ecco qua Il cuore del vostro servitore, Morto sul campo d'onore. Soldati che mi ascoltate, Non ditelo a mia madre, Soldati che mi ascoltate, Non ditelo a mia madre, Ma ditele piuttosto Che sono a Breslavia Prigioniero dei polacchi E che non mi vedrà più. | IL DISERTORE Galant va piè partì per amur d'üna biunda. Për üna baga d'or ün sul bazin d'amur Galant a j'à ciamà; bela a i l'à rifüdà. Bela a i l'à rifüdà; l'è sta na fia prüdenta, L'è stà na fia d'onur. Galant për so amur A l'è andà fé 'l soldà, e pöi a l'à dzertà. Galant va spassegè giǜ d'cule pradarie. Sur capitani j'à dit: — Soldà, coz' fàs-tu lì, Luntan dal batajun, fora dia guarnizun? — Galant gava sua spà, massa sur capitani. — Sur capitani l'è mort, i l'ái massà-lo a tort. Da sì dui tre dì faran mürì dco mi. Tüt lo ch'a mi rincrëss, a l'è mia povra mama. La mama del me cör, l'avia sul che 'n fiöl, L'avia sul che mi, e a m'tuca andè müri! Soldà dël me pais, dì pa nen a mia mama; Dì-e, se vui volì, che sun fora d'pais, Che mi n'a sun dzertà, mai pi ch'a m' rivëdrà. Quand mi na sarai mort, mandè-i-lo di a me pare. Dì-e che mi sun mort, che sun pa sta ampicà, Ch'sun stàit archibüzà da tre galant soldà. Piè me corin bel, portè-i-lo a Margherita; Chila a lo pierà, chila a lo bazerà, Dirà: — Che gran malör, l’àn fàit müri me cör! — S'a mi binderan j'öi cun na tovaja bianca. Cul ch'a mi binderà sarà 'l pi brav soldà; Cul ch'a m'farà müri sarà 'l me prim amis. — O amis, me car amis, o tirè pa a falì-me; O tirè pura giüst, tire sensa disgüst; O tirè pura fort, ch'i casca 'n tera mort. — |