La chanson de Craonne
Anonymous
Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
LA CHANSON DE CRAONNE | CRAONNEN LAULU |
Quand au bout d’huit jours, le r’pos terminé, | Kun lepotauko kahdeksan päivän kuluttua päättyy, |
On va r’prendre les tranchées, | palaamme jälleen juoksuhautoihin. |
Notre place est si utile | Meidän asemamme on niin tärkeä, |
Que sans nous on prend la pile. | että ilman meitä taistelu on menetetty. |
Mais c’est bien fini, on en a assez, | Mutta nyt riittää, olemme saaneet tarpeeksemme, |
Personn’ ne veut plus marcher, | kukaan ei enää suostu marssimaan. |
Et le cœur bien gros, comm’ dans un sanglot | Raskain sydämin ja pala kurkussa |
On dit adieu aux civ’lots. | jätämme jäähyväiset siviileille. |
Même sans tambour, même sans trompette, | Ilman rumpujen pärinää ja torvien toitotusta |
On s’en va là haut en baissant la tête. | lähdemme päät painuksissa ylös taistelukentälle. |
Adieu la vie, adieu l’amour, | Hyvästi elämä, hyvästi rakkaus, |
Adieu toutes les femmes. | hyvästi naiset. |
C’est bien fini, c’est pour toujours, | Kaikki on mennyttä, ikuisesti mennyttä |
De cette guerre infâme. | tässä kirotussa sodassa! |
C’est à Craonne, sur le plateau, | Craonnen kukkuloille |
Qu’on doit laisser sa peau | me jätämme tomumajamme, |
Car nous sommes tous condamnés | sillä meidät on kaikki tuomittu kuolemaan, |
C'est nous les sacrifiés ! | meidät on uhrattu. |
Huit jours de tranchées, huit jours de souffrance, | Kahdeksan päivää juoksuhaudoissa, kahdeksan päivää kärsimystä, |
Pourtant on a l’espérance | ja vielä elää toivomme, |
Que ce soir viendra la r’lève | että tänä iltana saapuu vaihtomiehistö, |
Que nous attendons sans trêve. | jota olemme herkeämättä odottaneet. |
Soudain, dans la nuit et dans le silence, | Yhtäkkiä yön hiljaisuudessa |
On voit quelqu’un qui s’avance, | kuulemme jonkun tulevan. |
C’est un officier de chasseurs à pied, | Se on jalkaväen upseeri, |
Qui vient pour nous remplacer. | joka on saapunut vapauttamaan meidät. |
Doucement dans l’ombre, sous la pluie qui tombe | Ääneti varjojen kätköissä sateen valuessa |
Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes. | pienet sotilaat alkavat etsiä hautojaan. |
Adieu la vie, adieu l’amour, | Hyvästi elämä, hyvästi rakkaus, |
Adieu toutes les femmes. | hyvästi naiset. |
C’est bien fini, c’est pour toujours, | Kaikki on mennyttä, ikuisesti mennyttä |
De cette guerre infâme. | tässä kirotussa sodassa! |
C’est à Craonne, sur le plateau, | Caronnen kukkuloille |
Qu’on doit laisser sa peau | me jätämme tomumajamme, |
Car nous sommes tous condamnés | sillä meidät on kaikki tuomittu kuolemaan, |
C'est nous les sacrifiés ! | meidät on uhrattu. |
C’est malheureux d’voir sur les grands boul’vards | On murheellista nähdä suurilla bulevardeilla |
Tous ces gros qui font leur foire ; | rikkaiden ja mahtavien pitävän huvejaan. |
Si pour eux la vie est rose, | Heille elämä hymyilee, |
Pour nous c’est pas la mêm’ chose. | mutta meille asiat ovat toisin. |
Au lieu de s’cacher, tous ces embusqués, | Nämä vastuunpakoilijat pitäisi ajaa piiloistaan |
F’raient mieux d’monter aux tranchées | ja viedä juoksuhautoihin |
Pour défendr’ leurs biens, car nous n’avons rien, | puolustamaan mammonaansa, sillä meillä ei ole mitään, |
Nous autr’s, les pauvr’s purotins. | meillä kurjilla ihmispoloisilla. |
Tous les camarades sont enterrés là, | Kaikki toverimme on haudattu sodan kentille, |
Pour défendr’ les biens de ces messieurs-là. | jotta herrojen omaisuus olisi turvassa. |
Ceux qu’ont l’pognon, ceux-là r’viendront, | Ne, joilla on rahaa, ovat palaava, |
Car c’est pour eux qu’on crève. | sillä heidän puolestaan me annamme henkemme. |
Mais c’est fini, car les trouffions | Mutta nyt se on loppu, sillä sotilaat |
Vont tous se mettre en grève. | eivät enää suostu sotimaan. |
Ce s’ra votre tour, messieurs les gros, | Nyt on teidän vuoronne, rikkaat ja mahtavat, |
De monter sur l’plateau, | lähteä kukkuloille taistelemaan, |
Car si vous voulez la guerre, | sillä jos haluatte sotaa, |
Payez-la de votre peau ! | saatte luvan maksaa siitä omalla hengellänne. |