Language   

La chanson de Craonne

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Nederlandse vertaling / Traduzione neerlandese / Dutch translation...
LA CANCIÓN DE CRAONNEHET CHANSON DE CRAONNE
  
Cuando a los ocho días, terminado el descanso,Als na acht dagen het verlof ten einde is
Volvemos a las trincheras,En we weer terug gaan naar de loopgraven
Nuestro puesto es tan útilDe plaats die zo nuttig is
Que sin nosotros nos dan una paliza.Want zonder ons zouden we er van langs krijgen
Pero ya está bien, estamos hartos,Maar het is nu over, we hebben het daar gehad
Nadie quiere caminar más.Niemand wil meer marcheren
Y con gran tristeza, casi sollozando,Neerslachtig, en met hardstochtelijk snikken
Decimos adiós a los civiles.Zeggen we adieu tegen de burgerij
Y sin tambores ni trompetas,Zonder geroffel op de trommels en zonder trompetgeschal
Vamos para allá arriba cabizbajos.Gaan we met gebogen hoofd naar daarboven
  
Adiós a la vida, adiós al amor,Adieu la vie, adieu l’amour
Adiós a todas las mujeres.Adieu toutes les femmes
Se acabó, para siempre,Het is helemaal voorbij, en voor altijd
Esta guerra infame.Met deze afschuwelijke oorlog
Es en Craonne, en la meseta,Het is in Craonne, op het plateau
Donde hay que dejarse la piel.Dat we onze huid verlaten
Pues todos estamos condenados,Want we zijn de veroordeelden
¡Somos nosotros los sacrificados!Wij zijn degenen die geofferd worden
  
Ocho días de trinchera, ocho días de sufrimiento,Acht dagen in de loopgraven, acht dagen met lijden
Y sin embargo hay esperanza,Toch nog hoop
Pues esta tarde llega el relevoDeze avond zal de aflossing komen
Que esperamos sin treguaWe wachten zonder bestand
De repente, por la noche y en silencio,Plotseling in de stille nacht
Vemos que alguien avanza.Horen we iemand naderen
Es un oficial de infanteríaHet is de infanterieofficier
Que viene a reemplazarnos.Die is gekomen om het van ons over te nemen
Lentamente en la sombra, bajo la lluvia que cae,Rustig in de schaduw onder neerdalende regen
Los pequeños infantes van en busca de sus tumbas.Gaan de arme infanteristen hun graven zoeken
  
Adiós a la vida, adiós al amor,Adieu la vie, adieu l’amour
Adiós a todas las mujeres.Adieu toutes les femmes
Se acabó, para siempre,Het is helemaal voorbij, en voor altijd
Esta guerra infame.Met deze afschuwelijke oorlog
Es en Craonne, en la meseta,Het is in Craonne, op het plateau
Donde hay que dejarse la piel.Dat we onze huid verlaten
Pues todos estamos condenados,Want we zijn de veroordeelden
¡Somos nosotros los sacrificados!Wij zijn degenen die geofferd worden
  
¡Qué penoso es ver por los grandes bulevaresHet is niet goed om te zien op de brede boulevards
A todos esos peces gordos de juerga!Naar die voorname mensen die naar feesten gaan
Si para ellos la vida es rosa,Voor hen is het leven goed
Para nosotros no ocurre lo mismo.Maar voor ons is het niet hetzelfde
En lugar de esconderse, emboscados,In plaats van dat deze drukkers zich verstoppen
Deberían venir a las trincherasZou het beter zijn dat ze naar de loopgraven gaan
Para defender lo suyo, que nosotros no tenemos nada,Om te verdedigen wat ze hebben, want wij hebben niets
Nosotros, los miserables.Wij andere arme ellendelingen
Todos los camaradas están enterrados aquí,Al onze kamaraden zijn hier begraven
Por defender los bienes de esos señores.Om de rijkdom van de heren daar te verdedigen
  
Los que tienen pasta son quienes tienen que estar aquí,Degenen met het geld, ze zullen terug komen
Ya que es por ellos por quien morimos.Omdat het voor hen is dat we sterven
Pero ya se acabó, pues los soldaditosMaar het is nu allemaal voorbij, alle infanteristen
Nos vamos a poner todos en huelga.Ze gaan in nu staking
Entonces, grandes señores,Het is jullie beurt, al jullie rijke en machtige heren
Os tocará a vosotros subir a la meseta.Om het plateau te bestijgen
Si queréis hacer la guerra,En als je oorlog wil voeren
Jugaos vosotros el pellejo.Betaal dan met je eigen huid


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org