Original | Versione italiana di Kiocciolina
|
CRUEL WAR | GUERRA CRUDELE |
| |
The Cruel War is raging, Johnny has to fight | La Guerra Crudele sta imperversando, Johnny deve combattere |
I want to be with him from morning to night. | Voglio essere con lui dalla mattina alla sera. |
I want to be with him, it grieves my heart so, | Voglio essere con lui, mi affligge il cuore perciò, |
Won't you let me go with you? | Non mi lascerai venire con te? |
No, my love, no. | No, amore mio, no. |
| |
Tomorrow is Sunday, Monday is the day | Domani è Domenica, Lunedì è il giorno |
that your Captain will call you and you must obey. | in cui in tuo Capitano ti chiamerà e dovrai obbedire. |
Your captain will call you it grieves my heart so, | Il tuo Capitano ti chiamerà e mi affligge il cuore perciò, |
Won't you let me go with you? | Non mi lascerai venire con te? |
No, my love, no. | No, amore mio, no. |
| |
I'll tie back my hair, men's clothing I'll put on, | Mi legherò io capelli, indosserò vestiti da uomo, |
I'll pass as your comrade, as we march along. | Passerò per un tuo camerata, mentre marciamo. |
I'll pass as your comrade, no one will ever know. | Passerò per un tuo camerata, nessuno lo saprà mai. |
Won't you let me go with you? | Non mi lascerai venire con te? |
No, my love, no. | No, amore mio, no. |
| |
Oh Johnny, oh Johnny, I fear you are unkind | Oh Johnny, oh Johnny, temo che tu sia scortese |
I love you far better than all of mankind. | Ti amo molto più di quanto possa fare tutto il genere umano. |
I love you far better than words can e're express | Ti amo molto più di quanto le parole possano esprimere |
Won't you let me go with you? | Non mi lascerai venire con te? |
Yes, my love, yes. | Si, amore mio, si. |
| |
Yes, My Love, Yes. | Si, amore mio, si. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.