Language   

Déserteur

Renaud
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione tedesca di Tobias Scheer, da questa pagina
DÉSERTEURDESERTEUR
  
Monsieur le présidentHerr Präsident,
Je vous fais une bafouilleIch schreib' Ihnen einen Brief,
Que vous lirez sûrementDen Sie gewiß lesen werden,
Si vous avez des couillesWenn Sie kein Schlappschwanz sind.
  
Je viens de recevoirIch hab' grade einen Anruf
Un coup d'fil de mes vieuxVon meinen Alten bekommen,
Pour m'prévenir qu'les gemdarmesDie mich warnen wollten,
S'étaient pointés chez euxDaß die Bullen bei ihnen rumgeschnüffelt haben.
  
J'ose pas imaginerIch wage nicht mir vorzustellen,
C'que leur a dit mon pèreWas mein Vater denen wohl erzählt hat.
Lui, les flics, les curésDer hat sie wirklich
Et pis les militairesTotal gefressen,
  
Les a vraiment dans l'nezDie Bullen, Pfaffen und Militärköppe,
P't-être encore plus que moi...Vielleicht sogar noch mehr als ich:
Dès qu'il peut en boufferSobald er welchen das Licht ausknipsen kann,
L'vieil anar' y s'gêne pas,Tut er sich keinen Zwang an, der alte Anarchist,
L'vieil anar' y s'gêne pas.Tut er sich keinen Zwang an, der alte Anarchist.
  
Alors y parait qu'on m'chercheAnscheinend sucht man mich,
Qu'la France a besoin d'moiFrankreich braucht mich also;
C'est con, j'suis en ArdècheWie doof, denn ich bin hier in der Ardèche,
Y fait beau, tu crois pasDie Sonne scheint, unglaublich.
  
J'suis là avec des potesIch bin hier mit'n paar Kumpels,
Des écolos marrantsMit lustigen Ökos,
On a une vieille bicoqueWir sind grade dabei, in Ruhe einen alten Schuppen
On la r'tape tranquillement.Zu renovieren.
  
On fait pousser des chèvresWir halten Schafe,
On fabrique des bijouxMachen Schmuck,
On peut pas dire qu'on s'crèveMan kann nicht sagen, daß wir uns totschaffen,
L'travail, c'est pas pour nous.So richtig arbeiten ist nämlich nichts für uns.
  
On a des plantationsWir haben auch'n paar Felder,
Pas énormes, trois hectaresNicht viel, drei Hektar
D'une herbe qui rend moins consMit einem Kraut, das einen weniger alt aussehen läßt,
Non, c'est pas du ricardNein, Ricard ist es nicht,
Non, c'est pas du ricard.Nein, Ricard ist es nicht.
  
Monsieur le présidentHerr Präsident,
Je suis un déserteurIch desertiere
De ton armée de glandsVon Deiner Wichsertruppe,
De ton troupeau d'branleursDeiner Nichtstuer-Armee.
  
Y z'auront pas ma peauNiemals werden die meinen Arsch kriegen,
Touch'ront pas à mes cheveuxUnd meine Haare rühren sie nicht an.
J'saluerai pas l'drapeauIch werde niemals vor der Fahne strammstehen,
J'marcherai pas comme les boeufsUnd nie wie Vieh marschieren.
  
J'irai pas en AllemagneIch werde nicht nach Deutschland gehen,
Faire le con pendant douze moisUm mit noch größeren Schwachköpfen
Dans une caserne infameIn einer niederträchtigen Kaserne
Avec des plus cons qu'moi.Zwölf Monate den Deppen zu spielen.
  
J'aime pas recevoir des ordresIch mag keine Befehle bekommen,
J'aime pas me lever tôtIch mag überhaupt nicht früh aufstehen
J'aime pas étrangler l' borgneUnd nicht öfter als nötig
Plus souvent qu'il ne fautBis zum umfallen schuften,
Plus souvent qu'il ne faut.Bis zum umfallen schuften.
  
Pi surtout c'qui m'déplaîtWas mir aber vor allem mißfällt,
C'est que j'aime pas la guerreIst der Krieg, den ich nicht abkannn,
Et qui c'est qui la faitUnd wer ist's, der ihn veranstaltet?
Ben c'est les militaires.Na, das sind eben die Komißbrüder.
  
Y sont nuls, y sont mochesSie sind beknackt, sie sind mies
Et pi ils sont teigneuxUnd außerdem abgefuckt,
Maintenant j'vais t'dire pourquoiUnd jetzt will ich Dir auch sagen,
J'veux jamais être comme euxWarum ich nie wie sie werden will:
  
Quand les Russes, les RicainsWenn die Russen oder die Amis
Feront péter la planèteDiesen Planeten zerfetzen,
Moi, j'aurais l'air malinWürde ich dumm aus der Wäsche gucken
Avec ma bicycletteMit meinem Fahrrad,
  
Mon pantalon trop courtMeiner Hochwasserhose,
Mon fusil, mon calotMeinem Gewehr, meinem Schiffchen,
Ma ration d'topinambourMeinem Komißbrot
Et ma ligne MaginotUnd meiner Maginot-Linie,
Et ma ligne MaginotUnd meiner Maginot-Linie.
  
Alors, me gonfle pasAlso nerv' mich nicht,
Ni moi, ni tous mes potesWeder mich noch meine Freunde,
Je s'rai jamais soldatIch werde niemals Soldat,
J'aime pas les bruits de bottes.Ich kann das Geräusch marschierender Stiefel nicht ab.
  
T'as plus qu'a pas t'en faireDu kannst Dir das alleine besorgen,
Et construire tranquillosWie Du ja auch ganz alleine
Tes centrales nucléairesDeine Kernkraftwerke und Deine
Tes sous-marins craignos.Scheiß U-Boote bauen kannst.
  
Et va pas t'imaginerUnd glaub' jetzt bloß nicht,
Monsieur le PrésidentHerr Präsident,
Que j'suis manipuléDaß ich von den Roten oder den Weißen
Par les rouges ou les blancsFerngelenkt bin.
  
Je n'suis qu'un militantIch bin nur ein Streiter
Du parti des oiseauxDer Partei der Vögel,
Des baleines, des enfantsDer Wale, der Kinder,
De la terre et de l'eauDer Erde und des Wassers,
De la terre et de l'eau.Der Erde und des Wassers.
  
Monsieur le PrésidentHerr Präsident,
Pour finir ma bafouilleUm meinen Brief zu beschließen,
J'voulais t'dire simplementMöcht' ich Dir einfach sagen,
Qu' ce soir on fait des nouilles.Daß es bei uns heut' abend Nudeln gibt,
  
A la ferme c'est l'panardAuf unserm Bauernhof geht's gut ab,
Si tu veux, viens boufferWenn Du willst, komm' doch vorbei und iß mit,
On fumera un pétardDann können wir'n Joint ziehen
Et on pourra causerUnd alles in Ruhe bereden,
On fumera un pétardDann können wir'n Joint ziehen
Et on pourra causer.Und alles in Ruhe bereden.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org