Language   

Universal Soldier

Buffy Sainte-Marie
Back to the song page with all the versions


Versió catalana de Toni Giménez
DEN EVIGE SOLDATENEL SOLDAT UNIVERSAL
Han är en och sextiofem eller en och nittiotre.
Han slåss med missiler och med spjut.
Han är bara tretton år eller redan sjuttiofem.
I flera tusen år har han marscherat ut.
És alt o baix,
és prim o gras.
Lluita amb míssils o a cops de roc.
Pot tenir els seus cinquanta anys
o tenir-ne sols disset.
Serà soldat durant mil anys.
Han kan vara katolik, ateist eller hindu,
muslim eller baptist eller mormon.
Men av sitt land är han en del
och fast han vet att det är fel
måste han döda för den enda sanna tron.
És catòlic, és ateu, és hindú o és jueu,
budista, baptista o inconscient.
Ell sap que matar és un crim
i també que em matarà.
A mi per tu, germà, i a tu per mi.
Och han strider för Kanada, han strider för Irak.
Hän dödar och han dör för USA.
Och han slåss för Argentina, Ryssland eller Israel
och soldat blir hans son liksom hans far.
Està lluitant per França,
està lluitant pel Canadà,
lluita pels Estats Units.
I també lluita pels russos,
també lluita pel Japó
i creu que així la guerra acabarà.
Och han slåss för kommunismen och marknadsekonomin
och han tror att han slåss för fredens sak.
Det är han som får bestämma vem som lever, vem som dör,
det är han som siktar och som trycker av.
Lluita per la democràcia, socialisme o qui sap què,
ell diu que és per la pau de tots.
Ell és qui ha de decidir
qui ha de viure i de morir.
Només fa el que li manen des de dalt.
Men utan honom hade Hitler alrdrig skapat Buchenwald,
utan honom hade Caesar saknat makt.
Det är han som ger sitt liv som ett vapen i ett krig
och utan frågor gör han som befälen sagt.
Però sense ell no hagués pogut
Hitler tirar endavant
i Cèsar s'hagués quedat tot sol.
Ell és qui ofereix el cos perquè faci de punyal
i sense ell tots aquests crims no podrien ser.
Han är den evige soldaten, ansvaret är faktiskt hans
fast han bara följer sekelgammal sed.
Han är jag och han är du och det är dags att inse nu
att genom honom blir det aldrig nånsin fred.
És el soldat universal,
és el culpable de tot.
Les ordres no vénen de gaire lluny.
Les donem tu i jo.
Germans, que no ho veieu?
Aquest no és el camí per anar a la pau.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org