Language   

E semm partii

Davide Van De Sfroos
Back to the song page with all the versions


Versione portoghese (brasiliana) di Diego Campos Santos
ET NOUS SOMMES PARTIS

Comme des enfants portés à bras
À ce navire qui ne veut pas partir
Nous retissions la mer de notre œil pointu
Ici, nous avions l'ancre la plus grosse.

Comme des enfants soulevés par jeu
Par les ondes brisées qui savent tout,
Vers un horizon avec le soleil au cou,
Se balançant toujours, mais ne tomant jamais.

La vague d'hier pousse la vague d'aujourd'hui
L'œil du vieillard a été l'œil d'un garçon.

Et nous sommes partis, nous sommes partis
Pour cette Amérique trop vite imaginée
À double face comme la monnaie
Et une valise remplie de rien
Et nous sommes partis, nous sommes partis
Comme des morceaux de verre d'un verre en morceaux
Une vie neuve quand finit la mer
Pendant que l'ancienne te frappe dans le dos...
Et nous sommes partis, nous sommes partis

Comme des enfants salués de la main
Par des gens qu'on n'arrive plus à voir,
Des mouchoirs blancs qui ne peuvent voler,
Ils ne nous suivront pas, ils resteront là.

Comme des enfants frappés de coups pieds au cul
Par une paire de chaussures neuves
Et leurs yeux brûlent sans bruit,
Ce n'est pas le vent seul, ce n'est pas le sel seul.

La vague d'hier pousse la vague d'aujourd'hui
L'œil du vieillard a été l'œil d'un garçon.

Et nous sommes partis, nous sommes partis
Pour cette Amérique qui dévore tout
Un gratte-ciel, un révolver
Comme la fortune m'embrassera.
Et nous sommes partis, nous sommes partis
Comme un crachat contre le vent,
Si j'arrive à changer ma vie
Même si ce n'est pas à fond, ce sera mieux que rien
Et nous sommes partis, nous sommes partis

Comme des enfants attrapés au vol
Par cette statue qui cache le ciel.
Elle a une face dure et nous regarde bizarrement
Serons-nous sympathiques à la liberté ?

Et nous sommes partis, nous sommes partis
Pour cette Amérique trop vite imaginée
À double face comme la monnaie
Et une valise remplie de rien
Et nous sommes partis, nous sommes partis
Comme des morceaux de verre d'un verre en morceaux
Une vie neuve quand finit la mer
Pendant que l'ancienne te frappe dans le dos...
Et nous sommes partis, nous sommes partis
E PARTIMOS

Como filhos acolhidos no braço
Por este navio que não sabe partir
Bordamos o mar com o olhar fixo
A âncora maior, a temos aqui

Como filhos criados a passatempo
Por ondas a pedaços que sabem tudo
Até um horizonte com o sol ao colo
Balançando sempre, mas caindo nunca

A onda de ontem leva a onda hoje
O olho de um velho era o olho de um filho

E partimos, e partimos
Para esta América sonhada em pressa
A face dupla como uma moeda
E uma mala que tem dentro nada

E partimos, e partimos
Como um pedaço de vidro dum copo a pedaços
Uma vida nova quando terminar o mar
Enquanto aquela velha te pica as costas

Como filhos saudados a mão
Por esta gente que não consegue mais ver
Lenços brancos que não sabem voar
Não nos seguirão e restarão lá

Como filhos chutados na bunda
Por um medo com os sapatos novos
E os olhos queimam sem rumor
Não é só o vento, não é só o sal

A onda de ontem leva a onda de hoje
O olho de um velho era o olho de um filho

E partimos, e partimos
Para esta América que come tudo
Um arranha-céu ou um revólver
Se a sorte me beijará

E partimos, e partimos
Como uma cigarra contra o tufão
Se a faço, mudo a minha vida
Se afundo, é ainda melhor que nada

Como filhos recatados ao voo
Por esta estatua que esconde o céu
Tem uma face dura e nos observa estranho
Seremos então simpáticos à liberdade


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org