Lingua   

Rigurgito antifascista

99 Posse
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – La Nausée antifasciste – Marco Valdo M.I. ...
RIGURGITO ANTIFASCISTALA NAUSÉE ANTIFASCISTE
Fichettini inamidati tutti turgidi e induriti
vanno per la strada tutti fieri ed impettiti
si sentono virili atletici e puristi
sono merda secca al sole luridi fascisti
De petits poseurs amidonnés gonflés et durcis
Vont par les rues tout fiers et plastronnants
Ils se sentent virils athlétiques et puristes
Ce sont de sinistres fascistes, merde sèche au soleil.
Domenica allo stadio tutti a sfogare
frustrazioni accumulate in settimane ad obbedire
obbedire ad un potere strumentale al capitale
sissignore mi dispiace ho fatto molto male
Tous dimanche au stade exhalent
Leurs frustrations accumulées dans la semaine et obéissent
Obéissent à un pouvoir instrumenté par le capital
Parfaitement, je suis désolé si ça te fait très mal
Cala la notte e messe a posto le cartelle
reggono i calzoni con due comode bretelle
rasano la testa l’anfibio bene in mostra
coltello nella tasca e incomincia poi la giostra
La nuit tombe et rangés les cartables
Ils remontent leurs pantalons avec deux bretelles
Rasent leur tête, la botte bien en évidence
Couteau en poche et de suite commence la ronde.
Drogato negro, frocio comunista pervertito
terrone punk’ a bestia sadomaso travestito
è inutile nasconderti sarai individuato
e nel cuore della notte sarai sprangato
Drogué noir, homo communiste pervers
Bouseux punk, sadomaso travesti
Il est inutile de te cacher, tu seras démasqué
Et au cœur de la nuit, éclaté à la barre de fer
20 a 1 è la tua forza fascio infame
ti nascondi ed alle spalle mi colpisci con le lame
non ti fai vedere in faccia non serve a niente
con la tua puzza di merda ti distinguo tra la gente
Vingt contre un, c'est ta force, fasciste infâme
Tu te caches et par derrière tu me frappes au couteau
Tu ne te montres jamais de face, mais ça ne sert à rien
Avec ton odeur de merde, je te repère dans la foule.
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
Stai a sentire verme schifoso
tu non mi campi a lungo ti mando a riposo
c’è una sola violenza che posso accettare
lotta di classe contropotere
Écoute ver répugnant
Tu ne feras pas de vieux os, je t'envoie à la retraite
Il y a une seule violence que je peux accepter
La lutte de classe contre le pouvoir.
Violenza dettata da necessità
necessità oggettiva quella di poter campà’
Campare liberato dal lavoro salariato
ma la tua violenza l’ho già spiegato
è l’azione più eclatante miserabile e impotente
di chi non può far niente disprezzato dalla gente
Violence dictée par la nécessité
Nécessité objective celle de pouvoir vivre
Vivre libéré du travail salarié.
Mais ta violence, je te l'ai déjà expliqué
Est l'acte le plus misérable et le plus impuissant
De celui qui ne peut rien d'autre que mépriser les gens.
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
Sei il braccio armato del padronato
che ti succhia fino all’osso e poi sei sei licenziato
miserabile servo dei servi di potere
tu questo lo sai bene e ti fa incazzare
Tu es le bras armé du patronat
Qui te suce jusqu'à l'os et te licencies
Esclave misérable des esclaves du pouvoir
Tu le sais bien et ça te met en colère
Vuoto come un cesso non ti sai organizzare
vigliacco depresso ed incominci a picchiare
dite rivoluzione fottutissimi vermi
ma siete solo servi dei servi dei servi
Vide comme un pot, tu ne sais pas t'organiser
Lâche déprimé et tu commences à frapper
Vous dites révolution bande de foutus vers
Mais vous êtes seulement des esclaves des esclaves des esclaves
Servi dei servi dei servi
nulla può smentire la parola dei bastardi
generati come automi o peggio bene di consumo
sistematicamente MERDA
Esclaves des esclaves des esclaves
Rien ne peut rétracter la parole des bâtards
Générés comme des automates ou pire bien de consommation
Systématiquement MERDE.
Per chi vende immagini ricicla stereotipi
a reti unificate per la brava gente
l’informazione di regime non vede e non sente niente
non si parla di chi è picchiato bruciato
mentre il fascista oggi è guardia dello stato
Pour celui qui vend des images, recycle des stéréotypes
Aux chaînes unifiées pour les braves gens.
L'information du régime ne voit et n'entend rien
On ne parle pas de celui qui est frappé, brûlé
Tandis qu'aujourd’hui, le fasciste est le garde du régime.
In nome di un valore finto uccide per istinto
come bestie feroci accecate dalla tua idiozia
99 POSSE e ZOU antifascismo militante
senza tregua la sola costante
Au nom d'une valeur fausse, il tue par instinct
Comme des bêtes féroces assoiffées de ton idiotie
99 Posse et Zou antifascisme militant
Sans trêve notre seule constante.
In culo a quella gente che pensa incoerentemente
per questo chi mi ascolta non mi darà ascolto
l’unico fascista buono è il fascista morto
Dans le cul à ces gens qui pensent de façon incohérente
Pour cela, qui m'écoute ne m'écoutera pas
L'unique bon fasciste est le fasciste mort.
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
Dico non mi provocare dico non mi provocare
dico stammi lontano dico vattene a cacare
dico se mi incontri per la strada incomincia a scappare
tieni bene a mente dico non dimenticare
Je te dis ne me provoque pas, ne me provoque pas
Je te dis reste à l'écart, va-t-en chier
Je te dis si tu me croises dans la rue commence à fuir
Mets le bien dans ta tête je te le dis n'oublie pas.
Tocca i compagni e sò’ cazzi da cacare
mi puoi fare l’agguato mi puoi sprangare
ma i compagni sono tanti ti verranno a cercare
in massa di giorno per fartela pagare
Touche aux camarades et c'est le branle-bas
Tu peux me piéger, tu peux me matraquer
Mais mes camarades sont nombreux, ils te chercheront
En masse de jour pour te le faire payer.
E allora non si scappa non c’è niente da fare
la rabbia dei compagni non la si può fermare
come non si può fermare il proprio stesso respirare
lottare e respirare perché è quello che siamo
Alors ne t'enfuis pas, il n'y a rien à faire
On ne peut arrêter la rage de mes camarades
Respiri per non morire
lotti per continuare a campare
La lotta continua va avanti si evolve
e dopo tanti anni di infamie e di vergogne
sarete ricacciati per sempre nelle fogne
Respire pour ne pas mourir
Lutte pour continuer à vivre
La lutte continue, avance, évolue
Et après tant d'années d'infamies et de hontes
Vous serez repoussés pour toujours dans les égouts.
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
C’ho un rigurgito antifascista
se vedo un punto nero ci sparo a vista
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue
J'ai la nausée antifasciste
Si je vois un point noir, je tire à vue


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org