Language   

Ο δρόμος

Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Giuseppina Dilillo (2003)
Ο ΔΡΌΜΟΣLA STRADA
  
Ο δρόμος είχε την δική του ιστορίαLa strada aveva una storia tutta sua
κάποιος την έγραψε στον τοίχο με μπογιάqualcuno la scrisse sul muro con la vernice
ήταν μια λέξη μοναχά ελευθερίαera una parola sola “libertà”
κι’ έπειτα είπαν πως την έγραψαν παιδιάe dopo dissero che l’avevano scritta dei bambini
  
'Υστερα κύλησε ο καιρός και η ιστορίαpoi il tempo passò e la storia
πέρασε εύκολα απ’ την μνήμη στην καρδιάpassò facilmente dalla memoria al cuore
ο τοίχος έγραφε: Mοναδική ευκαιρία,il muro riportava le parole “occasione unica
εντός πωλούνται πάσης φύσεως υλικά *all’interno si vendono merci di ogni genere” *
  
Tις Κυριακές από νωρίς στα καφενείαe le domeniche passate al bar
έπειτα γήπεδο στην χύμα τα καβγάpoi allo stadio baruffe a volontà
ο δρόμος είχε την δική του ιστορίαla strada aveva una storia tutta sua
είπανε όμως πως την έγραψαν παιδιά.e dissero che l’avevano scritta dei bambini.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org