Language   

Pauvre Rutebeuf, ou Complainte de l'amitié

Léo Ferré
Back to the song page with all the versions


OriginalNuova versione italiana di Riccardo Venturi (29 gennaio 2010),...
PAUVRE RUTEBEUF, OU COMPLAINTE DE L'AMITIÉPOVERO RUTEBEUF, o LAMENTO SULL'AMICIZIA
  
Que sont mes amis devenusMa degli amici che ne fu,
Que j'avais de si près tenusPrima vicini, ora non più,
Et tant aimésChe tanto amavo?
Ils ont été trop clairsemésSparsi di qui, sparsi di là,
Je crois le vent les a ôtésPortati il vento se li è già,
L'amour est morteL'amore è morto.
Ce sont amis que vent emporteAmici dal vento portati via,
Et il ventait devant ma porteSoffiava forte alla porta mia,
Les emportaSe li è portati.
  
Avec le temps qu'arbres défeuilleCol tempo che gli alberi spoglia,
Quand il ne reste en branche feuilleQuando sul ramo non resta foglia
Qui n'aille à terreChe non cada a terra,
Avec pauvreté qui m'atterreCon la povertà che mi atterra,
Qui de partout me fait la guerreChe dappertutto mi fa guerra,
Oh vent d'hiverVento d'inverno.
Ne convient pas que vous raconteE raccontar non conta molto
Comment je me suis mis à honteDi come rovina mi ha colto,
En quelle manièreE in qual maniera.
  
Que sont mes amis devenusMa degli amici che ne fu,
Que j'avais de si près tenusPrima vicini, ora non più,
Et tant aimésChe tanto amavo?
Ils ont été trop clairsemésSparsi di qui, sparsi di là,
Je crois le vent les a ôtésPortati il vento se li è già
L'amour est morteL'amore è morto.
Le mal ne sait pas seul venirMai viene sola la sventura,
Tout ce qui m'était à venirOgni disgrazia, ogni avventura
M'est advenuIo l'ho passata.
  
Pauvre sens et pauvre mémoirePoca ragione, poca memoria
M'a Dieu donné le roi de gloireIddio m'ha dato, Re di gloria,
Et pauvre renteE pochi soldi.
Et droit au cul quand bise venteE quando tira, dritto in culo
Le vent me vientM'arriva il vento,
Le vent m'éventeMi soffia il vento,
L'amour est morteL'amore è morto.
Ce sont amis que vent emporteAmici dal vento portati via,
Et il ventait devant ma porteSoffiava forte alla porta mia,
Les emporta.Se li è portati.
  
L'espérance de lendemains,La speranza nel domani
Ce sont mes fêtes,È la mia festa,
Le mal ne sait pas seul venirMai viene sola la sventura,
Tout ce qui m'était à venirOgni disgrazia, ogni avventura
M'est advenu,Io l'ho passata,
M'est advenu.Io l'ho passata.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org