Lingua   

Les Anarchistes

Léo Ferré
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTradução portuguesa / Traduzione portoghese / Portuguese translation /...
LES ANARCHISTESOs Anarquistas
  
Y'en a pas un sur cent,
Não há um em cem,
Et pourtant... ils existent!E portanto eles existem!
La plupart Espagnols,A maior parte espanhóis,
Allez savoir pourquoi?Vá entender porquê...
Faut croire qu'en EspagneTalvez porque na Espanha
On ne les comprend pas,Eles não são compreendidos,
Les anarchistes.Os Anarquistas.
Ils ont tout ramassé,Eles levaram de tudo,
Des beignes et des pavés,Bofetadas e pedras,
Ils ont gueulé si fortEles gritaram tão alto
Qu'ils peuv'nt gueuler encore,Que ainda podem gritar,
Ils ont le cœur devantEles têm o coração à frente
Et leurs rêves au mitanE seus sonhos no meio,
Et puis l'âme toute rongéeE a alma toda corroída
Par des foutues idées!Por ideias loucas...
  
Y'en a pas un sur cent,
Não há um em cem,
Et pourtant... ils existent!E portanto eles existem!
La plupart fils de rien,A maior parte filhos de nada
Ou bien fils de si peu,Ou então filhos de muito pouco,
Qu'on ne les voit jamaisA gente nunca os vê
Que lorsqu'on a peur d'eux,Somente quando temos medo deles,
Les anarchistes!Os Anarquistas.
Ils sont morts cent dix fois,Eles morreram cento e dez vezes,
Pour que dalle et pourquoi ?Por nada e por que?
Avec l'amour au poingCom o amor no punho,
Sur la table ou sur rien,Sobre a mesa ou sobre nada,
Avec l'air entêtéCom atitude obstinada,
Qui fait le sang verser,Que faz o sangue jorrar,
Ils ont frappé si fortEles golpearam tão forte
Qu'ils peuv'nt frapper encore!Que ainda podem golpear!
  
Y'en a pas un sur cent,
Não há um em cem,
Et pourtant... ils existent!E portanto eles existem!
Et s'il faut commencerE se for necessário começar
Par les coups d' pied au cul,Por chutes no traseiro,
Faudrait pas oublierNão podemos esquecer
Qu' ça descend dans la rue,Que isto acontece nas ruas:
Les anarchistes!Os Anarquistas!
Ils ont un drapeau noirEles hastearam uma bandeira negra,
En berne sur l'Espoir,A meio mastro pela esperança
Et la mélancolieE pela melancolia
Pour traîner dans la vie,Com que levam a vida,
Des couteaux pour trancherFacas para cortar
Le pain de l'AmitiéO pão da amizade,
Et des armes rouilléesE armas enferrujadas
Pour ne pas oublier.P'ra não esquecer
  
Qu'y'en a pas un sur cent
Que não há um em cem,
Et qu' pourtant... ils existent!E portanto eles existem!
Et qu'ils se tiennent bienE se mantêm firmes
Bras dessus bras dessous,Abraçados lado a lado,
Joyeux et c'est pour çaAnimados, e é por isto
Qu'ils sont toujours debout,Que estão sempre de pé,
Les anarchistes!Os Anarquistas!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org