Les Anarchistes
Léo FerréOriginale | Esperantigis laŭvorte / Traduzione letterale in esperanto / ... |
LES ANARCHISTES | LA ANARĤIISTOJ |
Y'en a pas un sur cent, | Ili ne estas unu elcentaĵo, |
Et pourtant... ils existent! | Sed kredu min...ili ekzistas! |
La plupart Espagnols, | Plejparte hispanoj, |
Allez savoir pourquoi? | Diablo scias kial... |
Faut croire qu'en Espagne | Vi pensus ke en Hispanio |
On ne les comprend pas, | Certe oni ne komprenas ilin |
Les anarchistes. | Ili estas la Anarĥiistoj! |
Ils ont tout ramassé, | Ili kolektis jam ĉion |
Des beignes et des pavés, | El insultoj kaj mokoj, |
Ils ont gueulé si fort | Kaj ju pli ili kriis |
Qu'ils peuv'nt gueuler encore, | Des pli ili havas spirforton, |
Ils ont le cœur devant | Ili fermis en la brusto |
Et leurs rêves au mitan | Senesperan revon |
Et puis l'âme toute rongée | Kaj la animojn koroditajn |
Par des foutues idées! | De ideoj belegaj... |
Y'en a pas un sur cent, | Ili ne estas unu elcentaĵo, |
Et pourtant... ils existent! | Sed kredu min... ili ekzistas! |
La plupart fils de rien, | Filoj de troa malmulto |
Ou bien fils de si peu, | Aŭ de mallumaj originoj, |
Qu'on ne les voit jamais | Oni neniam vidas ilin, |
Que lorsqu'on a peur d'eux, | Nur kiam oni timas ilin, |
Les anarchistes! | Ili estas la Anarĥiistoj. |
Ils sont morts cent dix fois, | Milfoje ili mortis, |
Pour que dalle et pourquoi ? | Kiel estas indiferente, |
Avec l'amour au poing | Kun la amo en la pugno |
Sur la table ou sur rien, | Por troo aŭ nenio, |
Avec l'air entêté | Ili ĵetis durkape |
Qui fait le sang verser, | La vivon al la diablo |
Ils ont frappé si fort | Sed ili tiel trafis |
Qu'ils peuv'nt frapper encore! | Ke ili trafos plu... |
Y'en a pas un sur cent, | Ili ne estas unu elcentaĵo, |
Et pourtant... ils existent! | Sed kredu min... ili ekzistas! |
Et s'il faut commencer | Kaj se ekde la piedbatoj |
Par les coups d' pied au cul, | Sur la pugon oni devas komenci, |
Faudrait pas oublier | Kiuj iras en la stratojn, |
Qu' ça descend dans la rue, | Tiujn ne forgesu: |
Les anarchistes! | Ili estas la Anarĥiistoj! |
Ils ont un drapeau noir | Ili havas nigrajn flagojn |
En berne sur l'Espoir, | Sur ilia espero |
Et la mélancolie | Kaj la melankolion |
Pour traîner dans la vie, | Kiel dancpartneron, |
Des couteaux pour trancher | Tranĉilojn por tranĉi |
Le pain de l'Amitié | La panon de la Amikeco, |
Et des armes rouillées | Kaj sangon puran |
Pour ne pas oublier. | Por purigi la malpuron... |
Qu'y'en a pas un sur cent | Ili ne estas unu elcentaĵo, |
Et qu' pourtant... ils existent! | Sed kredu min... ili ekzistas! |
Et qu'ils se tiennent bien | Proksimaj unu al la alia |
Bras dessus bras dessous, | Kaj se en ili vi ne kredas, |
Joyeux et c'est pour ça | Vi povas ĵeti ilin teren |
Qu'ils sont toujours debout, | Sed ili ĉiam staras, |
Les anarchistes! | Ili estas la Anarĥiistoj! |