Language   

Ο γίγαντας [π. Χ.]

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
Ο ΓΊΓΑΝΤΑΣ [Π. Χ.]IL GIGANTE
P.ES. A.C.
Στα πίσω χρόνια τα πικρά
οπού φωτιά δεν είχε
ο κόσμος στις βαθιές σπηλιές
τ' αλέτρι δεν κατείχε.
In anni remoti e duri
quando non c'era il fuoco
la gente nelle profonde spelonche
non ci aveva l'aratro.
Μα μιάν αυγή, μια Κυριακή
μια 'πίσημον ημέρα
γεμίσανε τα φυσερά
λυτρωτικόν αέρα.
Ma una domenica all'alba,
un giorno solenne
i mantici si gonfiarono
di aria redentrice.
Κατέβηκεν ο Γίγαντας
μ' ένα δαδί στο χέρι
έριξε φώτα στις σπηλιές
και χάρηκε τ' ασκέρι.
Scese il Gigante
con una torcia in mano,
fece luce nelle spelonche
e ne gioì la folla.
Πήραν φωτιά τα σύδεντρα
τα σίδερα ελυγίσαν
η γης οργώθηκε καλά
και τα φυτά εκαρπίσαν.
Presero fuoco i boschetti,
si piegarono i ferri;
la terra fu ben arata
e le piante diedero frutti.
Πρωί πρωί τον πιάσανε
το γίγαντα και πάνε
στον Καύκασο ξημέρωνε
τρία πουλιά περνάνε.
Ma una mattina presto
lo presero, il gigante, e via:
già albeggiava in Caucaso,
passavano tre uccelli.
Πουλιά μου διαβατάρικα
τι βλέπετε στις στράτες,
τι κουβαλάει ο γίγαντας
στις σιδερένιες πλάτες;
Uccelli miei di passo,
che vedete nelle strade?
Che trasporta il gigante
sulle sue spalle di ferro?
Μπροστά πηγαίνει ο σιδεράς
με το σφυρί στο χέρι,
ξωπίσω του ο κλειδαράς
της μοναξιάς του ταίρι.
Ecco che avanza il ferraio
con il martello in mano,
e dietro di lui il fabbro,
compagno di solitudine.
Ο πιο μικρός ο πιο σκυφτός
ο πιο σκληρός στο πλάι
αυτός κρατάει τα σύνεργα
γελάει μα δε μιλάει.
Il più piccolo e curvo,
il più duro, lì a fianco,
prende i suoi arnesi,
ride ma non parla.
Καρφώσανε το γίγαντα
στο βράχο του Καυκάσου
τρία πουλάκια πέρασαν
και του 'λεγαν: Στοχάσου.
Inchiodarono il gigante
al massiccio del Caucaso:
tre uccelli passarono
e gli dissero: Così impari.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org