| English Version by Mιλτος Mπ. © 22-11-2005 @ 18:04
|
ERA IL LUOGO MIO | IT WAS MY LAND [1944] |
| |
Era il luogo mio scoglio e | It was my land rock and |
zolla sole e vino | soil sun and crimson dark |
nero. Aravo mietevo e con | wine. I was plowing I was harvesting and |
Omero ti cantavo, | with Homer I was singing you |
popolo mio. Sopra le onde | my people. On top of waves riding |
nottate intiere ti sognai. | endless nights I dreamed of you. |
| |
Erano bianche le mie case | They were my houses white |
e garofani le ragazze giudiziose. | carnations and the girls modest. |
Sapevano di sale le loro labbra | They had saline taste on their lips in |
con gli occhi incendiavano la terra | their eyes they were burning the whole world |
e i miei ragazzi con una | and my children with a |
fisarmonica le facevano ammattire. | harmonica they mislead them. |
| |
Era il luogo mio come un sorriso, | It was my land like a smile |
ogni santo giorno un sogno. Qualcuno | a daily dream. Someone |
l'ha venduto, qualcuno l'ha mandato in malora | sold it, someone ruined it |
come merce avuta in prestito. | like borrowed merchandise. |
Adesso i miei ragazzi giocano | Now my boys play |
a morire nelle trincee. | with death inside the trenches. |