Language   

Il balconcin fiorito

Riccardo Marasco
Back to the song page with all the versions


OriginalVersão portuguesa
IL BALCONCIN FIORITONO BALCÃOZINHO FLORIDO
  
Coi libri sotto i' braccio pe' la via,Com os livros embaixo do braço, pela rua,
a quella bella età che 'on torna più,naquela bela idade que não volta mais,
a un balconcino pieno di poesianum balcãozinho cheio de poesia
lo sguardo mio s'andò a posar lassù.o meu olhar foi posar-se lá em cima.
Un glicine fiorito e qualche rosaUma glicínia em flor e alguma rosa
facean di que' balcone una gran cosa.faziam daquele balcão uma grande coisa.
  
Sul balconcin fioritoNo balcãozinho florido
vidi un capino biondo.eu vi uma cabecinha loira.
"Mi butti un fiore""Me jogue uma flor"
chiesi un poco ardito,disse um pouco audacioso,
"Sarà per me un tesoro"Será pra mim um tesouro
in questo mondo".neste mundo".
  
Lei mi buttò 'na rosa,Ela me jogou uma rosa,
la strinsi sul mio cuore.apertei-a no meu coração.
Il cuor mi disse pianoO coração me disse baixinho
qualche cosa,alguma coisa,
mi disse 'na parola sola:me disse uma palavra somente:
"Amore""Amor"
  
In grigioverde, con il reggimento,Em cinza-verde, com o regimento,
la Patria un giorno mi chiamò laggiù.a Pátria um dia me chamou para longe.
Per quella strada ripassai, rammento,Por aquela rua re-passei, lembro,
ed il mio sguardo ritornò lassù,e o meu olhar voltou lá em cima,
a' balconcino ancora tutto in fiore,ao balcãozinho ainda todo em flor,
laddove c'era un pezzo del mio cuore.onde havia um pedaço do meu coração.
  
Dal balconcin fioritoDo balcãozinho florido
cadde una rosacaiu uma rosa
e in fretta la presi,e de pressa a peguei,
e, con um modo un poco ardito,e, de modo um pouco audacioso,
io l'ho legataeu amarrei-a
con la baionetta.na baioneta.
  
Lei mi buttò un bacione,Ela me jogou um beijão,
disse "Porta fortuna".disse "Trás sorte".
S'allontanava al passoSe afastava ao passo
il battaglione,o batalhão,
pensavo, mi dicevo:eu pensava, me dizia:
"Te, o nessuna"."Ti, ou nenhuma".
  
Ricordo che a' ritorno son passato,Lembro que na volta passei,
co' core che no' mi reggeva più,com o coração que não agüentava mais,
di sotto a' balconcino, innamorato,embaixo do balcãozinho, apaixonado,
ma nessun fiore mi si buttò giù.mas nenhuma flor caiu.
E mi fu detto alfine, un triste giorno:E me foi dito enfim, num triste dia:
"Partì la bimba e non farà ritorno"."Parece que a menina não voltará".
  
Sotto al balcon fioritoSob o balcão florido
passo di tanto in tanto.passo de vez em quando.
Passato il tempoPassado o tempo
son così intristitoestou tão entristecido
che i' core non mi reggeque o meu coração não agüenta
e scoppio in pianto.e desato em choro.
  
Ricordo dei vent'anni,Lembrança dos vinte anos,
amori dolci furon,amores doces foram,
ma un dì, sogno mio,mas um dia, sonho meu,
gioia infinita,alegria infinita,
avevo dato a tehavia doado a ti
tutta la vita!toda a vida!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org