Language   

Θρήνος για ένα παλικάρι

Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi 10 marzo 2009
ΘΡΉΝΟΣ ΓΙΑ ΈΝΑ ΠΑΛΙΚΆΡΙLAMENTO FUNEBRE PER UN GIOVANE EROE
  
Στα χέρια μένει το σφυρίNelle mani resta il martello
Και δεν χτυπά στ’αμόνιma non batte sull'incudine
Σε πήρανε ώρα πρωίti hanno preso il mattino presto
Κι η μέρα δεν στεριώνειed il giorno non si ferma
  
Σε πήραν χέρια και σπαθιάTi hanno preso mani e spalle
Κι εσύ γελάς του ανέμουe tu, tu ridi al vento
Κρατάς του χάρου συντροφιάsei in compagnia della morte
Το χέρι του ακριβέ μουla tua mano, amato mio
  
Παιδί η ανάσα σου βαριάRagazzo, il tuo respiro pesante
Να κάψει το φεγγάριdia fuoco alla luna,
Στον τοίχο εστήσαν μια καρδιάal muro hanno messo un cuore,
Γράφει το αίμα αχνάριdescrive il tuo sangue una traccia
  
Στον τοίχο η ώρα σταματάAl muro si è fermato il tempo,
Κοντά’ναι το σημάδιaccanto ce n'è il segno.
Κρατάς τα μάτια σου ανοιχτάE tieni gli occhi aperti
Να δεις που πέφτει βράδυper vedere dove cade la sera
  
Κρατάς στα χέρια το υνίTieni nelle mani il vomere,
Καρφί βαθύ στο χώμαun solco profondo nel terreno.
Η βάρκα μας ξυλάρμενηLa nostra barca ha le vele ammainate
Και περιμένει ακόμα.e aspetta ancora.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org