Language   

Živeti slobodno

Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић
Back to the song page with all the versions


Versione slovena di Igor Kupljenik
ATT LEVA FRITT!ŽIVETI SVOBODNO
  
Det var ett tag sen djävulen bosatte sig vid din tröskel, Serbien!Že zdavnaj, se ti je vrag usedel na prag, zemlja Srbija...
Ingen levande kommer ihåg så mycket ondska under en tsar.Nihce, ki je živ se ne spomni tolikih nesreč za časa enega vladarja...
Runt omkring dig bygger grannarna murar av elände och förakt....Okoli tebe sosedje dvigajo židove srdi in prezira...
Sånt har inte hänt än...Galningarna är glada...Andra skäms...Tega se ni bilo.....Norim je milo.....Ostale je sram...
  
Svarta krönikan och dragspel...Små små Rock'n'Roll...Crne kronike in harmonike.....Droben rock&roll...
Sagan, där på slutet de bästa stannar kvar, finns inte längre...Pravljice da na koncu ostajajo najboljši več neveljajo...
Från den mörka sidan av Jordklotet kan man se bättre att de bästa lämnar oss...S temne strani globusa jasno se vidi da najboljši odhajajo...
Torontos gatstenar...ögonen med slagfältetsfärg...Allas vårt lösenord...Pločniki Toronta.....Oči boje fronte.....Geslo vseh nas...
  
Vad blev det av storyn? Slogan om frihet...Na kaj se pravljica nanaša? Pa,role o svobodi...
Fotgängarna, dom som flyger över, dålig support...Sprehajalci - preletalci? slaba potpora...
Detta är inte klave/krona... Antingen är eller inte är...To ni glava - pimo.....Ali smo ali nismo?
Det här hjärtat slår en evighets trumma av motstånd...To srce bobni večni tam - tam otpora...
  
Att leva fritt...Att snurra runt på Jorden...Živeti svobodno.....Po svetu doni...
Pyntad med hökens fjäder...Som talismann mot fångenskap....Okrašen s peresom sokola.....Za urok proti okov...
Att leva fritt...Att erövra med sången...Živeti svobodno.....S pesmijo pokoriti...
Din fana är överallt där det finns någon som gläds åt dig...Tvoja zastava na vsakem mestu kjer se te nekdo razveseli...
  
Att smaka på Södern som en druva från Madonnas handflata...Probati jug kot zrno grozdja z dlani bogorodice...
Att slicka salt från det där järnet som man knyter upp båtarna vid...Polizati sol s tistega zeleza s katerim privezujejo ladjice...
Att lyssna på vindarna som spelar de vita träden i stäppen...Poslušati vetrove kako godejo v bele stepske jasene...
Att hämta upp vatten som väcker dem räddade generna inom oss...Ustaviti vode, ki zbujajo gene v nas resene...
  
Men så fort man nämner förändringarnas Fantom, hjälmarna skiner till!Čim omenimo fantoma sprememb zabliskajo strele
Man tycker synd om de gamla, de gömmer sig när cheferna ryter till...Bog se usmili starih, oni se zaprejo takoj ko lastniki zavpijejo...
Barnen försöker lära sina fäder att sluta ljuga...Otroci se vpirajo da lastne ocete od lazi odvadijo...
Vad händer till slut? Resenärerna till Sidney, utgång den och den...In kaj je na koncu? Potniki za Sidney, izhod ta in ta...
  
Hur länge skall den där "Trollkarl'n från Oz" köra med oss?Do kdaj, naj nas vozi zli Carovnik iz Oza?
Hur länge den där jäkla Joker. "Hysch, det är bra!" "Det är det inte!"Do kdaj ta nori dzoker "Tiho bodi, dobro je"?
Även om dom samlar hela bytet, kan dom inte köpa er!Pa naj ves plen zberejo, ne, ne morejo da vas kupijo...
Att räkna ut er ungdom som små växelpengar!Da vam mladost kot droben drobiz odstejejo...
  
Att leva fritt...Att snurra runt på Jorden...Živeti svobodno.....Po svetu doni...
Pyntad med hökens fjäder...Som talismann mot fångenskap...Okrašen s peresom sokola.....Za urok proti okov...
Att leva fritt...Att erövra med sången...Živeti svobodno.....S pesmijo pokoriti...
Din fana är överallt där det finns någon som gläds åt dig...Tvoja zastava na vsakem mestu kjer se te nekdo razveseli...
  
Varje morgon är en ny mynning, simma lugnt som en å,Vsako jutro novo je ustje...Začni teci kot recica...
Låt törnbusken väva sig tjockare... Himlen är din genväg...Naj se trnje plete bolj gosto.....Nebo je tvoja bližnjica...
Och krossa dem falska diamanterna som en skal på en tom nöt.In zdrobi lazne diamante kot lupino votlega oreha...
Låt Världens Bulevarer minnas dina stegs musik.Naj bulevarji sveta pomnijo glasbo tvoijh korakov...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org