Lingua   

Živeti slobodno

Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione tedesca di Ivana Đorđević
ŽIVETI SLOBODNOFREI ZU LEBEN
  
Davno ti je vrag zaseo na prag, zemljo Srbijo...Schon lange ist der Teufel hinter Dir her, Land namens Serbien
Niko živ se ne seća tolikih nesreća za jednog vezira...Niemand erinnert sich sonst an so viele Unglücksfälle wegen eines einzigen Veziren
Oko tebe komšije podižu bedeme jeda i prezira...Rund um Dich bauen die Nachbarn Mauern des Abscheus und der Verachtung auf
Tog još nije bilo... Ludama je milo... Ostale je stid...Das hat's noch nie gegeben... die Verrückten fühlen sich wohl... die anderen versinken in ihrer Scham
  
Crne hronike i harmonike... Sitan rock & roll...Schwarze Chroniken und Harmoniken.... Leiser Rock&Roll
Bajke da na kraju ponajbolji ostaju više ne prolaze...Die Märchen, dass die besten bleiben, kommen nicht mehr durch
S tamne strane globusa bolje se vidi da Najbolji odlaze...Auf der dunklen Seite des Globus sieht man besser, dass die besten gehen
Pločnici Toronta... Oči boje fronta... Lozinka svih nas...Die Strassenpflaster Torontos... Augenfarben der Front... unser aller Passwort
  
Na šta se priča svodi? Parole o slobodi...Was bleibt nach der Geschichte?... Parolen über die Freiheit
Šetači-preletači? Slaba potpora...Spaziergänger-Überflieger? Schwache Unterstützung...
Nije to glava-pismo... Ili jesmo ili nismo?Das ist hier nicht Kopf oder Zahl... entweder sind wir es oder wir sind es nicht
Ovo srce bubnja večni tam-tam otpora:Dieses Herz klopft das ewige Tam-Tam des Widerstandes
  
Živeti slobodno... Svetom se oriti...Frei zu leben.... hallt es in der ganzen Welt
Okićen perom sokola... Za urok protiv okova...Geschmückt mit Federn des Falken... Als Talismann gegen die Fesseln
Živeti slobodno... Pesmom pokoriti...Frei zu leben.... mit Liedern besiegen
Tvoj steg na svakom gradu je gde ti se neko raduje...Deine Fahne ist in jeder Stadt, in der sich jemand über Dich freut
  
Probati jug ko zrno grožđa sa dlana bogorodice...Den Süden probieren, wie eine Traubenkorn aus der Hand der Jungfrau Maria
Liznuti so sa onog gvožđa za koje vežu brodice...Das Salz am Eisen mit der Zunge schmecken, an dem die Boote befestigt werden
Slušati vetre kako gude u bele stepske jasene...Den Winden zuhören, wie sie in auf den weissen Steppen-Eschen Geige spielen
Zajtiti vode koje bude gene u nama spasene...Vom Wasser schöpfen, welches die in uns bewahrten Gene weckt
  
Čim se pomene fantom promene sevnu šlemoviSobald man das Phantom der Veränderung erwähnt, blitzen die Helme auf
Žali bože matore, oni se zatvore čim gazde podviknu...Erbärmlich sind die Alten, die schliessen alles hinter sich zu, sobald die Herrschaften ihre Stimmen erheben
Upiru se deca da rođene očeve od laži odviknu...Die Kinder bemühen sich, um die eigenen Väter vom Lügen zu entwöhnen
Šta na kraju bidne? Pa znaš, putnici za Sidnej, izlaz taj i taj...Was bleibt noch am Schluss? Reisende nach Sidney, Ausgang so-und-so
  
Dokle, bre, da nas voza zli čarobnjak iz Oza?Bis wohin noch wird er uns herumführen, der böse Zauberer von Oz?
Dokle taj glupi džoker, "Ćuti, dobro je" - "Pa nije!"Bis wann gilt noch der dumme Joker "sei still, es ist schon gut"?
Ma, čitav plen da skupe, pa ne mogu da vas kupe...Aber, auch wenn sie die ganze Beute zusammenschaufeln, sie können Euch nicht kaufen
Da vam mladost kao sitan kusur odbroje...und Euch nicht Eure Jugend wie ein kleines Rückgeld zurückzahlen
  
Živeti slobodno... Svetom se oriti...Frei zu leben.... hallt es in der ganzen Welt
Okićen perom sokola, za urok protiv okova...Geschmückt mit Federn des Falken... Als Talismann gegen die Fesseln
Živeti slobodno... Pesmom pokoriti...Frei zu leben.... mit Liedern besiegen
Tvoj steg na svakom gradu je gde ti se neko raduje...Deine Fahne ist in jeder Stadt, in der sich jemand über Dich freut
  
Svako je jutro novo ušće... Poteci kao rečica....Jeder Morgen wie eine neue Mündung... zu fliessen beginnen wie ein Bächlein
Neka se trnje plete gušće... Nebo je tvoja prečica...Soll man doch die Dorne enger knüpfen... der Himmel ist Deine Abkürzung
I zdrobi lažne dijamante ko ljusku šupljeg oraha...Und die falschen Diamanten zerdrücken, wie die Schalen von hohlen Baumnüssen
Nek bulevari sveta pamte muziku tvojih koraka...Sollen sich die Alleen der Welt an die Musik Deiner Schritte erinnern......


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org