Language   

Il mio nome è mai più

LigaJovaPelù
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Stefano8 da Lyrics Translate
NON CI STIAMO DENTRO PIÙ
JavaLiscaPerù

Io non lo so
chi c'ha ragione o chi no
se la guerra è magia oppure alchimia
ma se ci vendo dei dischi va bene che ci sia
Quello che so è che la valigia era mia
era piena di robba e l'han portata via
mentre stavo partendo per le vacanze in Tunisia

C'era una volta la mia tipa
c'era una volta la mia moto
c'era una volta un sacco di altre cose

E voglio il nome
di chi ha comprato
questo disco e non si vergogna
di aver speso invano i propri risparmi
sparami sparami sparati

Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più...

Eccomi qua (cucù)
Cantavo cose che non capivo
ora capisco che non cantavo
ma con questa bella canzone
potrò cambiare il mondo
me l'ha detto il mio agente
ma la cosa più importante
è che in fondo a me mi faceva cacare

C'era una volta un ciarlatano
un cantastorie in italiano
che scriveva testi da bambini

E voglio i nomi di chi ha rubato
il caramello e il cioccolato
io non le fumo più le vostre finte bombe

Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più... fanculo

Io dico sì poi dico no
sono d'accordo a metà però non so
ed è per questo che ho smesso
di pensare sopra al cesso
E non si può fare del ...
...ma che cazzo ma...
... un po' di professionalità!
... pirla!
...vivere...

E non si può alé oooh
la mia ragazza aveva un'altra storia
fare da solo in questo senso
è ritornare un poco a vivere

Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più, vai su, fai tu...
Non ci stiamo dentro più...

Il mio nome è Pelù
mai più....
ho detto che è Pelù!

(la perquisa è la madre di tutti gli sgami)
MY NAME IS NEVER AGAIN

I don’t know who is right and who isn’t,
if it’s a matter of ethnic group, of economy, or just madness; hard to tell.
What I know is that this isn’t imagination,
and that nobody is right and that be it,
a few months from a turning point that’s so modern to you. [1]

Once upon a time there was my life,
once upon a time there was my house,
once upon a time there was and I want it to be there again.

And I want the names of those who commit themselves to facing their shame.
Keep sleeping, you who still have dreams, dreams, dreams.

My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.

Here I am, I was following the orders I received.
There was a time when I believed
that by joining the air force I would travel the world
and do some good to my people, do something important.
After all, I, I liked flying.

Once upon a time there was an airplane, an American soldier,
once upon a time there was the toy of a kid. [2]

And I want the names of those who lied,
of those who talked about a righteous war.
I will no longer drop your holy bombs, bombs, bombs.

My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.

I say yes, I say we can, knowing how to live together is hard, right, I know,
and that’s why the compromise is the way of my growth.
And I say yes to dialogue, because peace is the only victory,
the only gesture in any sense which gives value to our living, living.
I say yes, I say we can, seeking peace is the only victory,
the only gesture in any sense which will give strength to our living, living.

My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.
My name is never again, never again, never again.

And I want the names of those who lied,
of those who talked about a righteous war.
I will no longer drop your holy bombs, bombs, bombs.

And I want the names of those who commit themselves to facing their shame.
Keep sleeping, you who still have dreams, dreams.


[1] The song was released in 1999, a few months before the beginning of the new millennium, during the war in Kosovo.

[2] Field mines with a toy connected to their trigger, to lure kids into grabbing them and getting killed or maimed.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org