Language   

Sognando

Don Backy
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française "supplémentaire" de Marco Valdo M.I.
SOGNANDOEN RÊVANT
  
Me ne sto lì seduto e assente,Je suis là assis et absent
con un cappello sulla fronteAvec mon chapeau sur le front
e cose strane che mi passan per la menteEt des choses étranges qui me passent par la tête.
  
Avrei una voglia di gridare,J'aurais envie de crier
ma non capisco a quale scopoMais je ne sais pas dans quel but
poi d'improvviso piango un pocoPuis soudain, je pleure un peu
e rido quasi fosse un giocoEt je ris comme dans un jeu.
  
Se sento voci, non rispondoJ'entends des voix, je ne réponds pas
Io vivo in uno strano mondoJe vis dans un monde étrange
Dove ci son pochi problemiOù il y a peu de problèmes
Dove la gente non ha schemiOù les gens cherchent après eux-mêmes
  
Non ho futuro, né presente,Je n'ai pas de futur, ni de présent,
e vivo adesso eternamenteEt je vis à présent éternellement
il mio passato è ormai per me distanteMon passé est désormais pour moi distant
  
Ma ho tutto quello che mi serve,Mais j'ai tout ce dont j'ai besoin,
nemmeno il mare nel suo scrignoMême la mer dans son écrin
ha quelle cose che io sogno,A ces choses auxquelles je rêve,
e non capisco perché piangoEt je ne comprends pas pourquoi je pleure.
  
Non so che cosa sia l'amoreJe ne sais ce qu'est l'amour
E non conosco il batticuoreEt je ne connais pas le cœur qui bat
per me la donna rappresentaPour moi, la femme représente
Chi mi accudisce e mi sostentaCe qui me soutient et qui me sustente.
  
Ma ogni tanto sento cheMais parfois je sens que
gli artigli neri della notteLes griffes noires de la nuit
mi fanno fare azioni non esatteMe font faire des choses incorrectes.
  
D'un tratto sento quella voce,D'un coup, j'entends cette voix
e qui incomincia la mia croceEt là commence alors mon chemin de croix
vorrei scordare e ricordare,Je voudrais oublier et me rappeler
la mente mia sta per scoppiareMon esprit est prêt à éclater.
  
E spacco tutto quel che trovoEt je casse tout ce que je trouve
Ed a finirla poi ci provoEt j'essaie d'en finir
Tanto per me non c'è speranzaTant pour moi, il n'y a pas d'espoir
Di uscire mai da questa stanzaDe sortir jamais de cette chambre.
  
Sopra un lettino cigolante,Sur un petit lit grinçant
in questo posto allucinanteDans ce lieu hallucinant
io cerco spesso di volare nel cieloJe cherche souvent à voler dans le ciel.
  
Non so che male posso fare,Je ne sais quel mal je fais,
se cerco solo di volarequand je cherche seulement à voler.
io non capisco i miei guardiani,Je me comprends pas pourquoi mes gardiens
perché mi legano le maniMe lient les mains
  
E a tutti i costi voglion cheEt veulent à toutes forces
Indossi un camice per meQue j'endosse une camisole
Le braccia indietro forte spingoQue je tire fortement les bras en arrière.
E a questo punto sempre piangoAlors, à ce moment, je pleure toujours.
  
Mio Dio che grande confusione,Mon Dieu, quelle grande confusion,
e che magnifica visioneEt quelle magnifique vision
un'ombra chiara mi attraversa la menteUne ombre claire me traverse l'esprit.
  
Le mani forte adesso mordoLà, je mords mes mains à sang
e per un attimo ricordoEt pour un instant, je me souviens
che un tempo forse non lontano,Qu'un temps sans doute pas trop lointain
qualcuno mi diceva: 't'amo'Quelqu'un me disait : Je t'aime.
  
In un addio svanì la voceEn un adieu s'évanouit la voix
Scese nell'animo una paceDescendit dans mon âme une paix
Ed è così che da quel dìEt c'est ainsi que de ce jour
Io son seduto e fermo qui.Je suis assis et je reste ici.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org