Language   

And When They Ask Us

Joan Littlewood and her Theatre Workshop
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Kiocciolina
AND WHEN THEY ASK USE QUANDO CI CHIEDERANNO
  
And when they ask us, how dangerous it was,E quando ci chiederanno, quanto fosse pericoloso,
Oh, we'll never tell them, no, we'll never tell them:Oh, non glielo diremo mai, no, non glielo diremo mai:
We spent our pay in some cafe,Abbiamo speso le nostre paghe in qualche caffè,
And fought wild women night and day,E combattuto donne selvaggie notte e giorno,
'Twas the cushiest job we ever had.È stato il lavoro più facile che abbiamo mai avuto.
  
And when they ask us, and they're certainly going to ask us,E quando ce la chiederanno, e certamente ce la chiederanno,
The reason why we didn't win the Croix de Guerre,La ragione per cui non abbiamo vinto la croce di guerra*,
Oh, we'll never tell them, oh, we'll never tell themOh, non gliela diremo mai, oh, non gliela diremo mai
There was a front, but damned if we knew where.C'era un fronte, ma dannazione, se sapevamo dove fosse!
* Croix de guerre: decorazione militare di Francia e Belgio


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org