Heil, Sachsenhausen!
Aleksander KulisiewiczOriginale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
HEIL, SACHSENHAUSEN! | HEIL, SACHSENHAUSEN! |
Jestem sobie na wpół dziki Blöder Häftling, cham Und warum denn do Afryki? Tu kolonie mam! Kupili cie, chłopie Kupili z gnatami Krew ci z mordy kapie Alles scheiss-egal | Sono un selvaggio feroce, vedete, Un prigioniero che non sa parlare. Perché, allora, andare in Africa? Questa è la mia colonia, Qui un uomo è venduto schiavo, In gabbia, inscatolato, messo in barile. Qui sono padroni anche di quel che caco, Delle mie ossa, delle mie midolla. |
Aj, Sachsenhausen! Kolonia gwarna, parna Germania richtig dzika Heil, Sachsenhausen! Giry tycie jak bambusik Trupy śmierdza...fuj!...nagusy! Heil! Es lebe Kulturkampf! | Heil, Sachsenhausen! Colonia puzzolente dal caldo Germania, è tutto così. Heil, Sachsenhausen! Gambe smunte come canne, Cadaveri che puzzano come te. Heil! Evviva la Kulturkampf! |
Mädchen sobie zafunduję Polaczysko ja Gibt's denn so was...? Wy bestyje! Śliczne oczka ma Az tej Mädchen-matki I z durnego tatki Będą Kindchen w kratki Schwarz und weiss und rot | Vorrei averci una ragazza tedesca Io, un povero vecchio polacco; Ma sarà vera, bestie delle SS, Oppure solo una dolce illusione? Lei, ragazza dolce, la madre, E io, vecchio muto, il padre Coi nostri figli avvolti in strisce Nere, bianche e rosse |
Heil, Sachsenhausen! Błogosławiony raju Wszak wielbi ciebie ludzkoćń Heil, Sachsenhausen! A jak byde jutro zdychał Lewą nózką ci zafikam Heil!...Es lebe Kulturkampf! | Heil, Sachsenhausen! Paradiso dei miei sogni, Rifugio benedetto dagli uomini! E se domani io crepassi Ballate, ballate, non datevi pena! Heil! Evviva la Kulturkampf! |