Im Walde von Sachsenhausen
Aleksander KulisiewiczPrevod / Traduzione slovena / Slovene translation / Traduction... | |
DANS LA FORÊT DE SACHSENHAUSEN Dans la forêt de Sachsenhausen Il y a un lager de baraques Où par milliers on attend Que la prison prenne fin Où par milliers on attend Que la prison prenne fin Nous sommes déjà prisonniers depuis tant de temps Qu'ils nous ont mis sous clé. En nous tous vit la nostalgie de la maison, des enfants et de la femme. En nous tous vit la nostalgie de la maison, des enfants et de la femme. | V gozdovih krog Sachsenhausna tam Barackenlager je, tam jih čaka nekaj tisoč, da svoj konec dožive, tam jih čaka nekaj tisoč, da svoj konec dožive. Predolgo smo že tu v ječi, stisnjeni smo kot predmeti, le domov k otrokom, ženi, vsak se vrniti želi, le domov k otrokom, ženi, vsak se vrniti želi. |