| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
TSUM VINTER, oderA VINTER-LID, | D'INVERNO, o CANZONE D'INVERNO, |
oder HULYET, HULYET BEYZE VINTN | o DIVERTITEVI, DIVERTITEVI, VENTACCI |
| |
Hulyet, hulyet beyze vintn, | Divertitevi, divertitevi, ventacci, |
Fray bahersht di velt. | Dominate il mondo come volete. |
Brekht di tsvaygn, varft di beymer, | Spezzate i rami, abbattete gli alberi, |
Tut vos aykh gefelt. | Fate quel che vi piace. |
| |
Traybt di feygl fun di velder | Spingete via gli uccellini dai campi |
un faryogt zey fort; | E cacciateli via; |
di vos kenen vayt nisht flien, | Quelli che non sanno volare lontano |
teyt zey oyfn ort! | Uccideteli sul posto! |
| |
Rayst di lodns fun di hayzer, | Strappate le persiane dalle case, |
Shoybn brekht aroys. | Tirate via le finestre rotte. |
Shaynt a likhtl ergets tunkl, | Se da qualche parte riluce una candela nel buio |
Lesht mit tsorn oys! | Spegnetela con rabbia! |
| |
Hulyet, hulyet beyze vintn, | Divertitevi, divertitevi, ventacci, |
Itst iz ayer tsayt. | Ora è il vostro tempo. |
Lang vet doyern der vinter, | A lungo durerà l'inverno, |
Zumer iz nokh vayt! | L'estate è ancora lontana! |