Δώστε μου φως
Ilias Fotopoulos / Ηλίας Φωτόπουλος
Original | English version by Riccardo Venturi |
ΔΏΣΤΕ ΜΟΥ ΦΩΣ | GIVE ME LIGHT |
Δώστε μου φως, δώστε μου ήχο | Give me light, give me sound, |
αφήστε με σε μια γωνιά να ζήσω | so that I can live just a little. |
Δώστε μου χρώματα, δώστε μου τοίχους | Give me colors, give me walls, |
αφήστε με να τους γεμίσω στίχους | so that I can fill them with verses. |
Και σε μια στείρα μήτρα βάλτε με | Put me into a sterile womb |
αφήστε με, ξεχάστε με | leave me in peace, forget me |
Και σε μια στείρα μήτρα βάλτε με | Put me into a sterile womb |
αφήστε με, ξεχάστε με | leave me in peace, forget me |
Σε κήπους με λουλούδια, θε να μπω | I want to walk into flourished gardens, |
και με γυμνά τα πόδια μου να τρέξω | I want to run barefoot |
από τα λάθη σας να γιατρευτώ | to be healed from your errors |
και σα μικρό παιδί να παίξω | I want to go out and play like a child |
Δώστε μου φως, δώστε μου ήχο | Give me light, give me sound |
αφήστε με σε μια γωνιά να ζήσω | so that I can live just a little |
Δώστε μου φως, δώστε μου ήχο | Give me light, give me sound |
αφήστε με σε μια γωνιά να ζήσω | so that I can live just a little |
Σε κυπαρίσσια πλάι να σταθώ | Let me stop by the cypresses |
και να ορθώσω το ανάστημά μου | and then rise up my head again. |
από γλυκό σταφύλι να μεθώ | I want to get drunk of sweet grapes |
και να ξεχάσω ως και τ'όνομά μου | until I even forget my own name. |
Δώστε μου χρώματα και τοίχους | Give me colors, give me walls |
αφήστε με να τους γεμίσω στίχους | so that I can fill them with verses |
Δώστε μου χρώματα και τοίχους | Give me colors, give me walls |
αφήστε με να τους γεμίσω στίχους | so that I can fill them with verses |
Δώστε μου φως, δώστε μου ελπίδα | Give me light, hope, an airhole |
μια χαραμάδα να γλυστρά του ήλιου αχτίδα | where a sunbeam may peep through. |
Δώστε μου χρώματα να βάψω | Give me colors so that I can paint up |
τους μαύρους τοίχους που μου λέτε να κοιτάξω | the black wall you tell me to look at. |
Και σε μια μήτρα μέσα βάλτε με | Put me into a sterile womb |
αφήστε με, ξεχάστε με | leave me in peace, forget me |
Και σε μια μήτρα μέσα βάλτε με | Put me into a sterile womb |
αφήστε με, ξεχάστε με | leave me in peace, forget me |
Γαλάζιους ουρανούς θέλω να δω | I want to see blue skies, |
αφήστε με, πετάξτε με | leave me, I want to fly |
τα ψέμματά σας να απαρνηθώ | so that I don't hear your lies anymore, |
και μόνος τη ζωή μου να χαράξω | so that I can decide my life by myself, |
Δώστε μου φως, δώστε μου ελπίδα | Give me light, hope, an airhole |
μια χαραμάδα να γλιστρά του ήλιου αχτίδα | where a sunbeam may peep through. |
και σε μια στείρα μήτρα βάλτε με | Put me into a sterile womb |
αφήστε με, ξεχάστε με | leave me in peace, forget me |
Την πόλη που αγάπησα να δω | May I see the town I loved so well |
μεσ’από στάχτες να ξαναγιεννιέται | be reborn from the ashes, |
το μέλλον που μου κρύψανε να βρω | May I find the future you took from me, |
να σβήσω τη φωνή που καταριέται | may I silence that slanderous voice. |
Δώστε μου χρώματα να βάψω | Give me colors so that I can paint up |
τους μαύρους τοίχους που μου λέτε να κοιτάξω | the black wells you tell me to look at |
και σε μια στείρα μήτρα βάλτε με | and put me into a sterile womb |
αφήστε με ξεχάστε με | leave me in peace, forget me |
Ζήτησα χρώματα, κόκκινο είδα | I was looking for colors, I saw red. |
6 Δεκέμβρη στην άσφαλτο κουκίδα | December 6, a bloodspot on the ground. |
Στον τοίχο έριξα κλεφτή ματιά | I cast a covert glance to the wall, |
δεν σας αντέχω, ψεύτες φτάνει πια | I can't stand you, liars, it's enough now. |
Σε μήτρα πίσω ξαναβάλτε με | Put me again into my mother's womb, |
αφήστε με ξεχάστε με | leave me in peace, forget me. |
Σε μήτρα πίσω ξαναβάλτε με | Put me again into my mother's womb, |
αφήστε με ξεχάστε με. | leave me in peace, forget me. |