Language   

מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן

The Klezmatics
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese di Michael Wex trovata su Mudcat
MAYN SHVESTER KHAYE MIT DI GRINE OYGNMY SISTER KHAYE, HER EYES WERE GREEN
  
mayn shvester Khaye mit di grine oygn,My sister Khaye, her eyes were green,
mayn shvester Khaye mit di shvartse tsep -My sister Khaye, her braids were black---
di shvester Khaye, vos hot mikh dertsoygnSister Khaye, it was she who raised me
oyf smotshe-gas, in hoyz mit krume trep.In the house on Smotshe Street with tumble-down steps.
  
di mame iz avek fun shtub baginen,Mother left the house at dawn
ven oyfn himl hot ersht koym gehelt.When the sky had hardly lightened.
zi iz avek in krom arayn fardinenShe went off to the shop, to earn
dos bidne-drobne groshedike gelt.A wretched penny's worth of change.
  
un Khaye iz geblibn mit di brider,And Khaye stayed with the boys,
un zi hot zey gekormet un gehit.She fed them and watched over them.
un zi flegt zingen zey di sheyne lider,And at evening, when little kids get tired,
far nakht, ven kleyne kinder vern mid.She'd sing them pretty songs.
  
mayn shvester Khaye mit di grine oygn,My sister Khaye, her eyes were green,
mayn shvester Khaye mit di lange hor -My sister Khaye, her hair was long---
di shvester Khaye, vos hot mikh dertsoygn,Sister Khaye, it was she who raised me,
iz nokh nisht alt geven keyn tsendling yor.She wasn't even ten years old.
  
zi hot geroymt, gekokht, derlangt dos esn,She cleaned and cooked and served the food,
zi hot getsvogn undz zi kleyne kep.She washed our little heads,
nor shpiln zikh mit undz hot zi fargesn -All she forgot was to play with us---
di shvester Khaye mit di shvartse tsep.Sister Khaye, her braids were black.
  
mayn shvester Khaye mit di oygn grine,My sister Khaye with her eyes of green
a daytsh hot in treblinke zi farbrent.Was burnt by a German in Treblinka.
un ikh bin in der yidishe medineAnd I am in the Jewish state,
der same letster, vos hot zi gekent.The very last one who knew her.
  
far ir shrayb ikh oyf yidish mayne liderIt's for her that I write my poems in Yiddish
in teg di shreklekhe fun undzer tsayt.In these terrible days of our times.
bay got aleyn iz zi a bas-yekhide -To God Himself she's an only daughter,
in himl zitst zi bay zayn rekhter zayt.She sits in heaven at His right hand.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org