Original | Versione italiana di Marisa
|
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן | MIA SORELLA KHAYE CON GLI OCCHI VERDI |
| |
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, | Mia sorella Khaye con gli occhi verdi |
מײַן שװעסטער חיה מיט די שװאַרצע צעפּ ־ | Mia sorella Khaye con le trecce nere |
די שװעסטער חיה, װאָס האָט מיך דערצױגן | Mia sorella Khaye era lei che mi rialzava . |
אױף סמאָטשע־גאַס, אין הױז מיט קרומע טרעפּ. | nella casa in via Smotshe quando cadevo a ogni passo |
| |
די מאַמע איז אַװעק פֿון שטוב באַגינען, | La mamma usciva di casa all’alba |
װען אױפֿן הימל האָט ערשט קױם געהעלט. | quando c’era poca luce in cielo. |
זי איז אַװעק אין קראָם אַרײַן פֿאַרדינען | Andava al negozio per guadagnare |
דאָס בידנע־דראָבנע גראָשעדיקע געלט. | in cambio di un misero penny . |
| |
און חיה איז געבליבן מיט די ברידער, | E Khaye rimaneva con i bambini, |
און זי האָט זײ געקאָרמעט און געהיט. | li alimentava e sorvegliava. |
און זי פֿלעגט זינגען זײ די שײנע לידער, | e quando la sera erano stanchi, |
פֿאַר נאַכט, װען קלײנע קינדער װערן מיד. | cantava loro belle canzoni. |
| |
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, | Mia sorella Khaye con gli occhi verdi |
מײַן שװעסטער חיה מיט די לאַנגע האָר ־ | Mia sorella Khaye con i capelli lunghi |
די שװעסטער חיה, װאָס האָט מיך דערצױגן, | era lei mi che mi prendeva in braccio, |
איז נאָך נישט אַלט געװען קײן צענדלינג יאָר. | non aveva nemmeno dieci anni. |
| |
זי האָט גערױמט, געקאָכט, דערלאַנגט דאָס עסן, | Ha pulito e cucinato e servito il cibo, |
זי האָט געצװאָגן אונדז זי קלײנע קעפּ. | ha lavato le nostre piccole teste, |
נאָר שפּילן זיך מיט אונדז האָט זי פֿאַרגעסן ־ | e l'unica cosa che ha dimenticato è stato di giocare con noi |
די שװעסטער חיה מיט די שװאַרצע צעפּ. | mia sorella Khaycon, le trecce nere. |
| |
מײַן שװעסטער חיה מיט די אױגן גרינע, | Mia sorella Khaye con gli occhi verdi |
אַ דײַטש האָט אין טרעבלינקע זי פֿאַרברענט. | è stata bruciata da un tedesco a Treblinka. |
און איך בין אין דער ייִדישע מדינה | ed io nel mondo ebraico, |
דער סאַמע לעצטער, װאָס האָט זי געקענט. | sono l’ultimo che l’ha conosciuta. |
| |
פֿאַר איר שרײַב איך אױף ייִדיש מײַנע לידער | È per lei che scrivo le mie poesie in Yiddish |
אין טעג די שרעקלעכע פֿון אונדזער צײַט. | In questi giorni terribili dei nostri tempi. |
בײַ גאָט אַלײן איז זי אַ בת־יחידה ־ | Per Dio stesso è l'unica figlia, |
אין הימל זיצט זי בײַ זײַן רעכטער זײַט. | lei siede in cielo alla sua destra. |