El derecho de vivir en paz
Víctor JaraTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Harri Saksala | |
平和に生きる権利 (作詞・作曲:ヴィクトル・ハラ│訳詞:中川 敬) 静かに暮らし 生きる権利を ホーチミンは歌う ベトナムの空から 飛びかう砲弾も 水田のあぜから 消せはしないだろう この唄を インドシナは広い 海の彼方の 祈りと花が 踏みにじられる地 叫びはこだまして 月光は導く 消せはしないだろう この唄を 静かに燃ゆる オリーブの赤い実 鳩舎に羽ばたく 野生の歌詠み 変わらずに響く 永えの唄 勝ちとるための 鎖よ 静かに暮らし 生きる権利を ホーチミンは歌う ベトナムの空から 飛びかう砲弾も 水田のあぜから 消せはしないだろう この唄を ラララ・・・ 変わらずに響く 永えの唄 勝ちとるための 鎖よ 消せはしないだろう この唄を | OIKEUS RAUHAAN JA ELÄMÄÄN Oikeutemme elämään, lausui Ho Tsi Minh säkeillään. Kutsui meitä Vietnam ihmisyyttä puoltamaan. Ei polttaa milloinkaan voi sota maata, mi' loi oikeuden rauhaan ja elämään. Indokiina kaukainen, maa merentakainen, siellä vieras aseinaan kansanmurha ja napalm. Kuin kuu mi' räjähtelee ja huuto mi' vaikenee on oikeus rauhaan ja elämään. Setä Ho, laulu tää se polttaa, lämmittää. Se on lento kyyhkysen, öljypuu ja hedelmä sen. Se on laulu kansojen, tuki meidän yhteinen, kuin oikeus rauhaan ja elämään. |