Lingua   

Il bombarolo

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa versione inglese di Dennis Criteser [2014]
IL BOMBAROLOTHE BOMBER
Chi va dicendo in giro
che odio il mio lavoro
non sa con quanto amore
mi dedico al tritolo,
è quasi indipendente
ancora poche ore
poi gli darò la voce
il detonatore.
Anyone who goes around saying
that I hate my job
doesn’t know with how much love
I dedicate myself to TNT.
It's almost ready to stand on its own,
another few hours,
then I’ll give it a voice:
the detonator.
Il mio Pinocchio fragile
parente artigianale
di ordigni costruiti
su scala industriale
di me non farà mai
un cavaliere del lavoro,
io son d'un'altra razza,
son bombarolo.
My delicate Pinocchio,
artisanal relative
of devices made
on an industrial scale -
it will never make of me
a Knight in the Order of Merit for Labor,
I am of another race,
I'm a bomber.
Nel scendere le scale
ci metto più attenzione,
sarebbe imperdonabile
giustiziarmi sul portone
proprio nel giorno in cui
la decisione è mia
sulla condanna a morte
o l'amnistia.
In descending the stairs
I pay closer attention -
it would be unpardonable
to carry out a death penalty
at the main entrance
on the very day in which
the decision is mine
about condemnation to death
or amnesty.
Per strada tante facce
non hanno un bel colore,
qui chi non terrorizza
si ammala di terrore,
c'è chi aspetta la pioggia
per non piangere da solo,
io son d'un altro avviso,
son bombarolo.
Out on the street, so many faces
don’t have good color.
Here, whoever doesn’t terrorize
becomes sick with terror.
There are ones who wait for the rain
so as not to cry alone.
I am of a different opinion,
I'm a bomber.
Intellettuali d'oggi
idioti di domani
ridatemi il cervello
che basta alle mie mani,
profeti molto acrobati
della rivoluzione
oggi farò da me
senza lezione.
Today's intellectuals,
tomorrow's idiots,
give me back brain enough
for my hands.
Ever so acrobatic prophets
of the revolution,
today I’ll make do by myself
without instruction.
Vi scoverò i nemici
per voi così distanti
e dopo averli uccisi
sarò fra i latitanti
ma finché li cerco io
i latitanti sono loro,
ho scelto un'altra scuola,
son bombarolo.
I’ll track down your enemies
for all of you so distant,
and after having killed them
I’ll be among the fugitives.
But until I look for them,
they are the fugitives,
I’ve chosen another school,
I’m a bomber.
Potere troppe volte
delegato ad altre mani,
sganciato e restituitoci
dai tuoi aeroplani,
io vengo a restituirti
un po' del tuo terrore
del tuo disordine
del tuo rumore.
Power too many times
delegated to other hands,
dropped and returned to us
from your airplanes.
I come to return to you
a bit of your terror,
of your disorder,
of your noise.
Così pensava forte
un trentenne disperato,
se non del tutto giusto
quasi niente sbagliato,
cercando il luogo idoneo
adatto al suo tritolo,
insomma il posto degno
d'un bombarolo.
Thus thought long and hard
a desperate thirty-something,
if not right about everything,
almost nothing mistaken,
searching for the appropriate place
suitable for his TNT,
in short, the place worthy
of a bomber.
C'è chi lo vide ridere
davanti al Parlamento
aspettando l'esplosione
che provasse il suo talento,
c'è chi lo vide piangere
un torrente di vocali
vedendo esplodere
un chiosco di giornali.
There is one who saw him laughing
in front of the Parliament,
waiting for the explosion
that demonstrated his talent.
There is one who saw him crying
a torrent of vowels,
seeing explode
a kiosk of magazines.
Ma ciò che lo ferì
profondamente nell'orgoglio
fu l'immagine di lei
che si sporgeva da ogni foglio
lontana dal ridicolo
in cui lo lasciò solo,
ma in prima pagina
col bombarolo.
But what wounded him
deeply in his pride
was her image,
that jumped out from every paper
far from the ridicule
in which she left him alone,
but on the first page,
with the bomber.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org