Language   

Mahmoud Darwish / محمود درويش : Bitaqat Hawiyyah / Identity Card

LA CCG NUMERO 8000 / AWS NUMBER 8000
Back to the song page with all the versions


Şair Türkçe
IDENTITETSKORT

TAG NOTITS!
Jeg er araber
og mit identitetskort er nummer halvtreds
tusinde
Jeg har otte børn
og nummer ni kommer til midsommer
Bliver I vrede?

Tag notits!
Jeg er araber
ansat sammen med andre arbejdere
ved et stenbrud

Jeg har otte børn
For at give dem brød
tøj
og bøger
fra klipperne -
beder jeg ikke om almisser
ved jeres døre
Ej heller gør jeg mig selv lille
på dørtrinnet til jeres kontorer
Så bliver i vrede?

TAG NOTITS!
Jeg er en araber
uden navn - uden titel
i et tålmodigt land
hvor folk er fulde af vrede
Mine rødder
havde fæstnet sig før tiden blev født
og før epokerne kom til verden
før oliventræerne, og pinjerne,
og græs

Min far
nedstammer fra familien Plov
og ikke fra en privilegeret klasse
og min bedstefar
var bonde
hverken godt opdragen eller godt født
og mit hus er som en portnerhytte
lavet af grene og rør
Det er min status
Er I tilfredse?
Jeg har et navn men ingen titel

TAG NOTITS!
Jeg er araber
Min hårfarve er sort
øjenfarven er brun
og de særlige kendetegn:
Hovedbeklædningen hatta wi’gal
og hånden er fast som en klippe
Mit yndlingsmåltid
er olivenolie og timian (zatar)
og min adresse:

En landsby - øde og forladt
hvor gaderne ikke har navne
og mændene arbejder på markerne og i stenbrud
De kan lide socialisme
Bliver I vrede?

TAG NOTITS!
Jeg er araber
I har stjålet mine forfædres
frugthaver
og det land
jeg dyrkede
sammen med mine børn
og I efterlod os med de klipper dér
så vil Staten tage dem,
som det siges?

Derfor!
Lav en note øverst på side ét:
Jeg hader ikke mennesket
og trænger mig heller ikke på
men bliver jeg sulten
vil ransmandens kød være min mad

Vær på vagt - vær på vagt - for min sult
og min vrede.
KİMLİK KARTI

Kaydet!
Arabım
Kartımın numarası ellibin
Çocuklarımın sayısı sekiz
Dokuzuncusu da yolda
yaz sonunda burda!
Kızıyor musun?

Kaydet!
Arabım
Taş ocağında çalışıyorum emekçi yoldaşlarımla
Çocuklarımın sayısı sekiz
Ekmeklerini
taştan çıkarıyorum
giysilerini ve defterlerini!
Sadaka dilenecek değilim kapında
Konağının girişi önünde
küçük düşürecek değilim kendimi!
Kızıyor musun?

Kaydet!
Arabım
Adım var yalnız, yoktur soyadım
Öfkeden köpürerek yaşayan
en sabırlı insanıyım bu diyarın
Zamanın doğuşundan
yılların başlamasından
selvilerden, zeytinlerden
otların yeşermesinden
daha eskiye uzanır köklerim!
Karasaban süren bir ailedendir babam
soylu efendilerden değil
Ve dedem bir çiftçiydi
ne nesebi vardı ne de şeceresi!
Kitap okumaktan evvel
güneşin yükselişiydi bana öğrettiği
Evim bir korucu kulübesi
dallardan ve kamışlardan
Rahatlatıyor mu seni bu durumum?
Adım var yalnız, yoktur soyadım

Kaydet!
Arabım
Saç rengi: Kömürkarası
Gözler: Kahverengi
Ayırıcı niteliklerim:
Başımda kefiye üstünde bir siyah çember
Ayalarım adeta sert bir kaya
tırmalar kim dokunsa
Adresim:
Sokakları adsız
unutulmuş bir köydenim, silahsız
Taş ocağındadır, tarladadır tüm erkekleri
Kızıyor musun?

Kaydet!
Arabım
Sen yağmaladın bağlarını atalarımın
Benim ve tüm çocuklarımın
sürdüğü toprağı sen yağmaladın
Bana ve torunlarıma
hiç bir şey bırakmadın
şu kayalıklardan başka!
Söylendiğine göre hükümetiniz
bunları da alacakmış, öyle mi?

Madem öyle!
Kaydet!
Kaydet ilk sayfanın ta en başına
Nefret etmem insanlardan
Hiç kimseye saldırmam!
Ama aç kalınca
toprağımı gaspedeni çiğ çiğ yerim!
Kolla kendini, kork benim açlığımdan
Kork benim öfkemden!
Kolla kendini!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org