Language   

L'oiseau et l'enfant

Marie Myriam
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione polacca di Partisan
L'OISEAU ET L'ENFANT

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Vois comme le monde, le monde est beau

Beau le bateau, dansant sur les vagues
Ivre de vie, d'amour et de vent
Belle la chanson naissante des vagues
Abandonnée au sable blanc

Blanc l'innocent, le sang du poète
Qui en chantant, invente l'amour
Pour que la vie s'habille de fête
Et que la nuit se change en jour

Jour d'une vie où l'aube se lève
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
Où les matins effeuillent les rêves
Pour nous donner un monde d'amour

L'amour c'est toi, l'amour c'est moi
L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi

Moi qui ne suis qu'une fille de l'ombre
Qui voit briller l'étoile du soir
Toi mon étoile qui tisse ma ronde
Viens allumer mon soleil noir

Noire la misère, les hommes et la guerre
Qui croient tenir les rênes du temps
Pays d'amour n'a pas de frontière
Pour ceux qui ont un cour d'enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Nous trouverons ce monde d'amour
L'amour c'est toi, l'enfant c'est moi
L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi.
[DZIECKO I PTAK]

Jak dziecko o jasnych oczach
Które widzi w oddali latające ptaki
Jak niebieski ptak przelatujący nad ziemią
Patrz jaki świat, jaki świat jest piękny

Piękna jest łódź, tańcząca na falach
Upojona życiem, miłością i wiatrem
Piękna piosenka rodząca się na falach
Pozostawiona na białym piasku

Czysta jak biel, niewinna krew poety
Który śpiewając, wynajduje miłość
Aby życie miało odświętny strój
I żeby noc zmieniła się w dzień

Dzień życia, kiedy wstaje świt
Aby obudzić miasto o zaspanych oczach
Gdzie poranki rozwiewają złudzenia
Aby nas obdarzyć światem miłości

Miłość to Ty, miłość to ja
Ptak to Ty, dziecko to ja

Ja jestem tylko dziewczyną z cienia
Co widzi lśniącą gwiazdę wieczorną
Tyś moją gwiazdą, osnową mojej piosenki
Przyjdź rozjaśnić moje czarne słońce

Czarna nędza, ludzie i wojna
Co wierzą, że utrzymają władzę nad czasem
Kraj miłości nie ma granic
Dla obdarzonych sercem dziecka

Jak dziecko o jasnych oczach
Które widzi w oddali latające ptaki
Jak niebieski ptak przelatujący nad ziemią
Odnajdziemy ten świat miłości

Miłość to Ty, miłość to ja
Ptak to Ty, dziecko to ja
Miłość to Ty, miłość to ja
Ptak to Ty, dziecko to ja


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org