| English version by Tamás Sajó, from Poemas del río Wang, the... |
CADE LA PIOGGIA | THE RAIN IS FALLING, THE GIRTH IS GETTING WET |
| |
Cade la pioggia, la bardatura è umida | The rain is falling, the girth is getting wet |
i miei deboli piedi sono stretti dalla staffa | my weak feet are pinched by the stirrup |
una cavezza di velluto stringe il mio cavallo | a velvet halter pinches my horse |
una mitra pesante pesa alla mia spalla. | a heavy rifle weighs on my shoulder. |
| |
È arrivata la lettera con il sigillo nero: | The letter has come with a black seal: |
sono arrivati i russi con duecentomila persone, | the Russians have come, a hundred thousand, |
con duecento cannoni stanno sul campo di battaglia | with two hundred cannons they stay at the battlefield |
perciò, mia buona madre, devo marciare via. | so my good mother, I have to march away. |
| |
Arriva un capitano su un cavallo bianco | A captain is coming on a white horse |
una spada lucente brilla al suo fianco | a brilliant sword shines on his side |
la sua spada brilla, i cannoni tuonano | his sword flares up, the cannons are thundering |
e il mio sangue rosso stilla sulla terra. | my beautiful red blood drips down on the earth. |