Lingua   

Esik az eső, ázik a heveder

Zoltán Kátai and the Hegedűs Ensemble
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish version by Tamás Sajó, from Poemas del río Wang, the...
ESIK AZ ESŐ, ÁZIK A HEVEDERTHE RAIN IS FALLING, THE GIRTH IS GETTING WET
  
Esik az eső, ázik a hevederThe rain is falling, the girth is getting wet
gyönge lábamat szorítja a kengyelmy weak feet are pinched by the stirrup
bársony lekötő szorítja lovamata velvet halter pinches my horse
nehéz karabély nyomja a vállamat.a heavy rifle weighs on my shoulder.
  
Megjött a levél fekete pecséttel:The letter has come with a black seal:
megjött a muszka százezer emberrelthe Russians have come, a hundred thousand,
kétszáz ágyúval áll a harc mezejénwith two hundred cannons they stay at the battlefield
így hát, jó anyám, elmasírozok én.so my good mother, I have to march away.
  
Jön egy kapitány hófehér paripánA captain is coming on a white horse
fényes kard csillog annak az oldalána brilliant sword shines on his side
kardja megvillan, az ágyú mennydöröghis sword flares up, the cannons are thundering
szép piros vérem a földre lecsöpög.my beautiful red blood drips down on the earth.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org