Lingua   

Hiroshima

Georges Moustaki
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese di Riccardo Venturi
HIROSHIMAHIROSHIMA
  
Per la colomba e l'ulivoFor the dove and the olive-tree
per lo sconforto del prigionierofor the prisoner’s dismay
per il bambino che non c'entra nullafor the child who’s nothing to do with
forse domani verràmaybe it comes tomorrow
  
Con le parole di tutti i giorniWith everyday words
coi gesti dell'amorewith loving gestures
con la paura con la famewith fear with hunger
forse domani verràmaybe it comes tomorrow
  
Per tutti quelli che sono già mortiFor all those who are dead
per tutti quelli che ancora vivonofor all those who are still alive
per quelli infine che vorrebbero viverefor all those who’d like being alive
forse domani verràmaybe it comes tomorrow
  
Coi deboli coi fortiWith the weak with the strong
con tutti quelli che sono d'accordowith all those who agree
non fossero che alcuni- be they only few
forse domani verràmaybe it comes tomorrow
  
Per tutti i sogni calpestatiFor all dreams trampled on
per la speranza abbandonatafor the hope left apart
ad Hiroshima o più lontanoin Hiroshima or elsewhere
forse domani verràmaybe it comes tomorrow
la PacePeace


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org