| Traduzione svedese di Joel Rundt
|
FINLANDIA | FINLANDIA |
| |
Oi Suomi, katso, sinun päiväs koittaa, | O, Finland, se, din morgonljusning randas |
yön uhka karkoitettu on jo pois, | och natten skingras hotfullt mörk och lång. |
ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa | Hör lärkans röst med rymdens susning blandas, |
kuin itse taivahan kansi sois. | snart rymden fylles av jubelsång. |
Yön vallat aamun valkeus jo voittaa, | Se, natten flyr och fritt du åter andas. |
sun päiväs koittaa, oi synnyinmaa. | Din morgon ljusnar, o fosterland. |
| |
Oi nouse, Suomi, nosta korkealle | Stig högt, vårt land, som du ur natt dig höjde. |
pääs' seppelöimä suurten muistojen. | Den dag dig väntar, fritt och öppet möt |
Oi nouse, Suomi, näytit maailmalle | med samma kraft, med samma mod du röjde, |
sa että karkoitit orjuuden | när träldomsoket du sönderbröt. |
ja ettet taipunut sa sorron alle. | Förtrycket aldrig dig till jorden böjde. |
On aamus' alkanut, synnyinmaa. | Ditt verk dig väntar, o fosterland. |