Language   

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


La versione italiana di Fernanda Pivano della poesia di E.L. Masters
FRANK DRUMMERFRANK DRUMMER
  
Out of a cell into this darkened space--Da una cella a questo luogo oscuro -
The end at twenty-five!la morte a venticinque anni!
My tongue could not speak what stirred within me,La mia lingua non poteva esprimere ciò che mi si agitava dentro,
And the village thought me a fool.e il villaggio mi prese per scemo.
Yet at the start there was a clear vision,Eppure all'inizio c'era una visione chiara,
A high and urgent purpose in my soulun proposito alto e pressante, nella mia anima,
Which drove me on trying to memorizeche mi spinse a cercar d'imparare a memoria
The Encyclopaedia Britannica!l'Enciclopedia Britannica!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org