Language   

Il prete visionario

Anton Virgilio Savona
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione polacca di Agnieszka da Lyrics Translate
IL PRETE VISIONARIOKSIĄDZ WIZJONER
  
«Io vedo Cristo che rivive ancora„Widzę Chrystusa, który znów ożywa
e si reincarna giorno dopo giornoi dzień po dniu odradza się
nell'umile, nel sottoproletariow ludziach prostych, z niższych warstw:
negli uomini più poveri del mondow najuboższych ludziach na świecie.
Lo vedo reincarnato in operaioWidzę go pod postacią robotnika
o in negro dell'America razzista»lub ciemnoskórego w rasistowskiej Ameryce”.
Così parlava un prete visionarioTak powiadał ksiądz wizjoner;
Ci fu chi disse: «Questo è comunista»byli tacy, którzy mówili: „To komunista!”..
  
Ma il fatto che non piacque in alto locoAle tym, co nie podobało się na wyższych szczeblach,
fu il dialogo che aveva coi fedelibył dialog, który toczył z wiernymi;
con loro discuteva sui messaggiomawiał z nimi przesłanie
e sui significati dei Vangelii znaczenie Ewangelii.
Il tempio stava a braccia spalancate,Wrota świątyni były szeroko otwarte,
aperto per le messe e le assembleetak dla mszy, jak i zebrań,
e il prete visionario conducevaa ksiądz wizjoner wraz z ludem
col popolo la guerra delle ideeprowadził walkę w obronie idei.
  
Il vescovo gli scrisse: - Caro prete,Biskup mu napisał: „Drogi księże,
così non va, ti devi ravvederetak nie przystoi, musisz się poprawić.
dimentica il pensiero del VangeloZapomnij o przesłaniu Ewangelii;
ascolta quello della Santa Sedesłuchaj tego, co głosi Stolica Apostolska.
Lo sai che la tua chiesa è stata fattaWiesz, że twój kościół powstał dzięki
coi soldi dei signori e dei baroni,pieniądzom możnowładców i baronów?
perciò devi esortare i tuoi fedeliMusisz więc wezwać twych wiernych,
a non farneticare e a stare buoniżeby nie pletli bzdur i byli pokorni.
  
E inoltre, prete, devo ricordartiA poza tym, księże, czy muszę ci przypominać,
che prendi uno stipendio per campareże bierzesz pensję, z której żyjesz?
Allora.. o tu mi dai le dimissioni,Albo więc złożysz dymisję,
oppure devi tutto ritrattare…-albo to wszystko odwołasz.
  
La gente del quartiere in assembleaOkoliczni mieszkańcy na zebraniu
non faticò a redigere il verbale,bez trudu sporządzili oświadczenie.
fu detto: «Non si tocca il nostro prete»Orzekli: „Ręce precz od naszego księdza!”;
Fu scritto: - Si dimetta il cardinale! -.napisali: „Kardynał do dymisji!”.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org