Language   

Wenn alles grünt und blüht auf dieser Erde

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalUna delle pagine abbozzate e poi dimenticate che qua e là emergono ...
WENN ALLES GRÜNT UND BLÜHT AUF DIESER ERDE

Wenn alles grünt und blüht auf dieser Erde
Wenn alles grünt und blüht auf dieser Welt.
Ja, ja dann sitz ich hier und träume wie verloren,
denk an die schöne längst vergangne Zeit.
Ja, ja dann sitz ich hier und träume wie verloren,
denk an die schöne längst vergangne Zeit.

Ich war ein Mädchen von kaum achtzehn Jahren,
ich kannte keinen Kummer, keinen Schmerz.
Ja, ja ich kannte nicht das Leben der Gefahren,
allein mein Liebster, der besass mein Herz.
Ja, ja ich kannte nicht das Leben der Gefahren,
allein mein Liebster, der besass mein Herz.

Er zog hinaus ins wilde Kampfgetöse,
und liess mich hier so ganz allein zurück.
Ja, ja verflossen sind seitdem schon viele Jahre,
von meinem Liebsten aber hört ich nichts.
Ja, ja verflossen sind seitdem schon viele Jahre,
von meinem Liebsten aber hört ich nichts.

Da kam die Botschaft, die mein Herz betrübte,
da kam die Botschaft, die mein Herz zerriss.
Auf Frankreichs grüner Au, da fand man seine Leiche,
auf Frankreichs Fluren starb er den Heldentod.
Auf Frankreichs grüner Au, da fand man seine Leiche,
auf Frankreichs Fluren starb er den Heldentod.

So schlaf denn wohl in Frankreichs kühler Erde,
so schlaf denn wohl in Frankreichs grüner Au.
Und kehren die andern heim und du bist nicht bei ihnen,
ach Gott, ach Gott, die Stund zerreisst mein Herz.
Und kehren die andern heim und du bist nicht bei ihnen,
ach Gott, ach Gott, die Stund zerreisst mein Herz.

WENN ALLES GRÜNT AND BLÜHT AUF EMSLANDS FLUREN

Wenn alles grünt und blüht auf Emslands Fluren,
wenn alles sich der gold'nen Freiheit freut,
ja, ja, dann sitz ich hier und träume wie verloren
von einer längst vergangnen schönen Zeit.

Es war ein Mädel von kaum achtzehn Jahren,
kannt' keinen Kummer, kannte keinen Schmerz.
ja, ja, sie kannte nicht das Leben der Gefangnen,
sie knurrt' den Kummer ihres Liebsten nicht.

Da kam die Botschaft an einem Sonntagmorgen.
daß ihr Geliebter sei schon lange tot.
Auf Emslands Fluren, da fand man seine Leiche,
in Moor und Heide grub man ihm sein Grab.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org