Language   

Ποτέ ποτέ

Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη
Back to the song page with all the versions


OriginalTrascrizione fonetica di massima del testo originale
ΠΟΤΈ ΠΟΤΈPOTE POTE
Ποτέ ποτέ ποτέ
δεν θα μπορέσω να ξεδιπλώσω
όλες τις σημαίες
Jamais jamais jamais
je ne pourrai déployer tous les drapeaux
πράσινες κόκκινες κίτρινες μπλε μοβ
θαλασσινές
verts rouges jaunes bleus mauves émeraudes
Poté poté poté
δen ϑa boréso na xeδiplóso
óles tis simées
Jamais jamais jamais
je ne pourrai déployer tous les drapeaux
prásines kókjines kjítrines ble mov
verts rouges jaunes bleus mauves émeraudes
Ποτέ ποτέ ποτέ
δεν θα μπορέσω να μυρίσω όλα τα αρώματα
Jamais jamais jamais
je ne pourrai respirer tous les parfums
πράσινα κόκκινα κίτρινα μπλε μοβ
θαλασσινά
verts rouges jaunes bleus mauves émeraudes
Poté poté poté
δen ϑa boréso na myríso óla ta arómata
Jamais jamais jamais
je ne pourrai respirer tous les parfums
prásina kókjina kjítrina ble mov
ϑalassiná
verts rouges jaunes bleus mauves émeraudes
Ποτέ ποτέ ποτέ
δεν θα μπορέσω να αγγίξω όλες τις καρδιές,
όλες τις θάλασσες, τις θάλασσες να ταξιδέψω
Ni entamer touts les cœurs
ni sillonner toutes les mers
Poté poté poté
δen ϑa boréso na angjízo óles ti karδjés,
óles tis ϑálasses, tis ϑálasses na taxiδépso
Ni entamer touts les cœurs
ni sillonner toutes les mers
Ποτέ ποτέ ποτέ ποτέ
Jamais jamais jamais
δεν θα γνωρίσω την μια σημαία
τη μοναδική εσένα Τάνια
je ne pourrai connaître le seul
l'unique drapeau
δεν θα γνωρίσω την μια σημαία
τη μοναδική εσένα Τάνια
toi o Tania
Poté poté poté poté
Jamais jamais jamais
δen ϑa γnoríso tin mja siméa
ti monaδikjí eséna Tánja
je ne pourrai connaître le seul
l'unique drapeau
δen ϑa γnoríso tin mja siméa
ti monaδikjí eséna Tánja
toi o Tania


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org