Language   

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


Versione tedesca di kretakatze
A VÁROSBA BELÉPETT AZ ELLENSÉGDIE FEINDE KAMEN IN DIE STADT
A városba belépett az ellenség,
a kaput betörte az ellenség
mialatt mi a környéken nevetettünk
mint minden napon.
Die Feinde kamen in die Stadt
Sie schlugen die Türen ein, die Feinde
Und wir standen daneben und lachten
Am ersten Tag
A városba belépett az ellenség,
testvéreket elfogott az ellenség
mialatt mi a leányokat néztük
az utáni napon.
Die Feinde kamen in die Stadt
Sie nahmen unsere Brüder und Schwestern mit, die Feinde
Und wir schauten den Mädchen zu
Am nächsten Tag
A városba belépett az ellenség,
tűzzel-vassal elpusztított az ellenség
mialatt mi sötétben áltottunk ki
a harmadik napon.
Die Feinde kamen in die Stadt
Sie warfen Feuer auf uns, die Feinde
Und wir schrieen in der Dunkelheit
Am dritten Tag
A városba belépett az ellenség,
karddal kezében az ellenség
mi hittük, hogy talizmán volt
az utáni napon.
Die Feinde kamen in die Stadt
Sie trugen Schwerter, die Feinde
Und wir hielten sie für Talismane
Am nächsten Tag
A városba belépett az ellenség
ajándékokat adott az ellenség
és mi mint gyermekek nevetettünk
az ötödik napon.
Die Feinde kamen in die Stadt
Sie verteilten Geschenke, die Feinde
Und wir lachten wie die Kinder
Am fünften Tag
A városba belépett az ellenség,
jogot támasztott az ellenség
és mi kiáltottunk éljen, hozott Isten,
és mi kiáltottunk éljen, hozott Isten
mint minden napon.
Die Feinde kamen in die Stadt
Sie brachten die Gerechtigkeit mit, die Feinde
Und wir riefen “Hoch sollen sie leben”
Wie jeden Tag


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org