Original | Versione tedesca da wysotsky.com
|
ЛИРИЧЕСКАЯ (МАРИНЕ) | Lyrisch Lied |
| |
Здесь лапы у елей дрожат на весу, | Hier suchen die Fichten im Wind ihren Halt, |
Здесь птицы щебечут тревожно. | hier zwitschern die Vögel betrüblich, |
Живешь в заколдованном диком лесу, | du lebst wie in einem verzauberten Wald, |
Откуда уйти невозможно. | von dem aus eine Flucht niemals möglich. |
| |
Пусть черемухи сохнут бельем на ветру, | Mag der Flieder auch trocknen wie Wäsche im Wind, |
Пусть дождем опадают сирени - | mag’s auch bald seine Blüten hier schneien, |
Все равно я отсюда тебя заберу | ganz egal, ich entführe dich trotzdem, mein Kind, |
Во дворец, где играют свирели. | zum Palast, wo man spielt auf Schalmeien. |
| |
Твой мир колдунами на тысячи лет | Dein Reich konnten Zauberer für lange Frist |
Укрыт от меня и от света. | vor mir und der Welt wohl behüten, |
И думаешь ты, что прекраснее нет, | und du stellst dir vor, daß nichts prachtvoller ist |
Чем лес заколдованный этот. | als er, dieser Wald voller Mythen. |
| |
Пусть на листьях не будет росы поутру, | Auch wenn früh auf dem Laub keine Tautropfen sind, |
Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,- | auch wenn Himmel und Mond sich dort streiten, |
Все равно я отсюда тебя заберу | ganz egal, denn ich werde dich trotzdem, mein Kind, |
В светлый терем с балконом на море. | zum Palast dort am Meere geleiten. |
| |
В какой день недели, в котором часу | Der Tag und die Stunde, was zählen die schon, |
Ты выйдешь ко мне осторожно? | wenn du nur herauskommst, dann flieg ich |
Когда я тебя на руках унесу | mit dir auf den Händen verzaubert davon |
Туда, где найти невозможно? | zum Ort, den zu finden unmöglich. |
| |
Украду, если кража тебе по душе,- | Auch zum Dieb will ich werden, wenn du es verlangst, |
Зря ли я столько сил разбазарил? | mag ich auch alle Kräfte verschwenden, |
Соглашайся хотя бы на рай в шалаше, | eine Hütte wird unser Palast, keine Angst, |
Если терем с дворцом кто-то занял! | wenn den echten schon andere finden. |