Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
THE CAVEMEN | CAVERNICOLI |
| |
Like splinters the buildings rise | Come schegge appuntite gli edifici s’innalzano |
Like spikes on the floor of a cave | come punte di chiodi sparsi per terra in una caverna |
Fly over our city in the dark of night | volando sopra la nostra città nel buio della notte |
They sparkle like lit-up tombstones, crowded graves. | scintillano come lapidi incendiate, come tombe affollate. |
| |
We know it’s not so | Sappiamo che non è così |
We know it’s not so | sappiamo che non è così |
Our city breathes | la nostra città respira |
Our city lives | la nostra città vive |
We know it’s not so. | sappiamo che non è così. |
| |
Year after year our bombers fly | Anno dopo anno volano i nostri bombardieri |
Like bats from the mouth of a cave | come pipistrelli dalla bocca di una caverna |
Streaming forth around the world | e sciamano via per tutto quanto il mondo, |
They've got a way of life to save. | devono salvare tutto un modo di vivere |
| |
We know it’s so | Sappiamo che è così |
We know it’s so | sappiamo che è così |
We let them go | li lasciamo andare |
If it's to our advantage | se va a nostro vantaggio |
We tell them to go. | diciamo loro d’andare. |
| |
Down through history the cavemen march | Per tutta la storia, i cavernicoli marciano |
For power, greed, religion, national pride; | per il potere, l’avidità, la religione e il nazionalismo ; |
Like locusts they sweep across the earth | come cavallette sciamano per tutta la terra, |
Their god is money - and he's is on their side. | il loro dio è il denaro, e lui sì che è dalla loro. |
| |
We know it’s so | Sappiamo che è così, |
It’s forever been so | è sempre stato così |
Caesar, Napoleon, Hitler and .... | Cesare, Napoleone, Hitler e … |
It’s forever been so | E’ sempre stato così. |
| |
Through countless years the cavemen claim | Per infiniti anni i cavernicoli han reclamato |
A tooth for a tooth, an eye for an eye | occhio per occhio e dente per dente. |
Toothless and blind, denying blame | Sdentati e ciechi, rifiutando ogni biasimo |
They seek revenge until the day they die. | cercan vendetta fino a quando moriranno. |
| |
We know it’s so | Sappiamo che è così |
We know it’s so | sappiamo che è così |
It’s in our name | ce lo abbiamo nel nome |
It means YES | significa SI’ |
If we don’t say NO --- | se non diciamo NO --- |
| |
We hold our breath as the tables turn | Tratteniamo il respiro mentre girano i tavoli |
As the cavemen posture, as we learn to learn | e i cavernicoli si mettono in posa, mentre impariamo a imparare, |
As we cast about for someone to blame | mentre tiriamo a sorte qualcuno da biasimare |
And ponder that terrorists and patriots might behave the same. | e pensiamo che i terroristi e i patrioti potrebbero comportarsi in modo uguale. |
| |
Is it so? | E’ così ? |
Is it so? | E’ così ? |
| |
Cry for the dead of Viet Nam | Gridate per i morti del Vietnam, |
For the starving children in Iraq | per i bambini che muoiono di fame in Iraq |
Cry for the victims of Uncle Sam | gridate per le vittime dello zio Sam |
In all the countries that WE’VE attacked. | in ogni paese che ABBIAMO aggredito. |
And cry for the thousands | E gridate per le migliaia di persone |
Who died among the rubble in New York. | che sono morte tra le macerie a New York. |
| |
We sow | E noi seminiamo |
We sow and we sow --- | seminiamo e seminiamo --- |
You reap what you sow. | e voi raccogliete quel che seminate. |